關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第83部分

她不肯接受撫慰。她嗚咽抽泣,那麼悲哀,我覺得我好像說過我不知道她怎麼會受傷害的話。我只好匆匆出門了。我在外面逗留到很晚。一整夜,我都覺得悔恨交加並因此悲傷。我覺得我簡直就是個兇手,一直隱隱約約為有種犯罪感而困擾。

我到家時,已經是凌晨2、3點鐘以後了。我發現姨奶奶在我家裡坐著等我。

“有什麼事嗎,姨奶奶?”我慌慌張張地問道。

“沒什麼,特洛,”她答道,“坐下,坐下。小花剛才不怎麼高興,我陪了她一會兒。就是這樣。”

我把頭支在手上。我坐在那兒盯著火爐,感到最光明的希望實現後便馬上襲來的悲哀和沮喪。我坐在那兒這麼想時,無意中看到姨奶奶盯著我臉望的眼睛。那眼中含著焦慮,但頃刻就消失了。

“我向你保證,姨奶奶,”我說道,“想到朵拉是那樣的,我自己也一整夜都不快。不過,我只是和顏悅色地和她談我們的家務,我沒有別的意思。”

姨奶奶點點頭表示稱許。

“你得有耐心,特洛。”她說道。

“當然有。我壓根沒想要不講道理呀,姨奶奶!”

“不,不,”姨奶奶說道。“不過,小花是朵很嬌嫩的小花,風也要柔和地吹才是。”

我打心眼裡感激姨奶奶對我妻子那麼溫和,我也相信她知道我是如此的。

“姨奶奶,”我又看了看火說道,“你不認為,為了我們彼此更有利,你可以給朵拉一點勸告和指導嗎?”

“特洛,”姨奶奶馬上激動地答道,“不!不要要求我做那種事!”

她說得那麼熱切,我吃驚地抬起眼來。

“我回顧我一生,孩子,”姨奶奶說道,“我想到在墳墓裡的一些人,本來,我可以和他們相處得好一些呀。如果我嚴厲指責別人在婚姻方面的錯誤,或許是因為我有痛切的理由嚴厲指責我自己。讓這過去吧。多年來,我是個粗暴固執任性的女人。我現在還是的,將來也不會變了。可是你和我彼此都讓對方覺得不錯,特洛——無論怎麼說,你讓我覺得你很好,我親愛的,到了今天,我們不應該有什麼不和。”

“我們不和!”我叫道。

“孩子,孩子,’姨奶奶摸著她的衣服說道,“如果我介入,那麼我們很快就要不和,我會使小花多不快活,就是先知也說不準。我要我們鍾愛的孩子喜歡我,也希望她像一隻蝴蝶一樣快樂。不要忘了你自己家裡第二次婚姻後的情形,別把你暗示的禍害加於我和她的身上!”

我立即意識到姨奶奶是正確的;我也領會了她對我那親愛的太太的寬厚之情。

“特洛,這只不過是剛剛開始,”她繼續說道,“羅馬不是在一天內建成的,也不是在一年內建成的。你也已經任自己心意選定了。”我覺得這一會她臉上飄過一層烏雲,“你也已經選中了一個很可愛很熱情的人。你的責任(也是你的樂趣——當然,我知道,我並不是在發表演說)就是根據她已具備的品質來評價她,就像你當初挑中她時一樣,而不要根據她或許沒有的品質來評價她。可能時,你應培養她使她有她或許還未獲得的品質。如果不可能,孩子,”說到這裡,姨奶奶搓搓她的鼻子,“你應該使自己習慣她沒有那種品質的現狀。不過,要記住,我親愛的,你們的前途只能靠你們兩個把握,沒人能幫助你們;你要憑自己的能力去應付。對於你們這樣一對天真純潔的娃娃夫妻,婚姻就是這樣的。特洛,願上天保佑婚後的你們這一對!”

姨奶奶很平靜地說了這番話,並吻了我一下以強調那祝福。

“喏,”她說道,“把我的小燈籠點上,送我從花園的小路回我的小盒子去;”在我們的小房子間有一條通道。“你回來後,替貝西·特洛伍德問候小花。不論你幹什麼都可以,特洛,只是決不要夢想把貝西做嚇唬人的稻草人;因為如果我曾在鏡子裡見到過她,那她的本相是夠可怕夠討嫌的了!”

說著,姨奶奶用一條手巾把頭包起。在那種時候,她習慣用手巾裹頭。於是我送她回去。她站在她的花園裡,舉起小燈籠照我往回走,這時我覺得她眼光有鬱郁的神情,可我沒很在意,因為我只顧著捉摸她那番話,併為之大為感動。實際上,這也是一個開端——朵拉和我真要憑我們自己的力量應付我們的未來了,沒人能幫助我們。

朵拉穿著小拖鞋溜下樓來迎接我,因為沒有別人在場了。她靠在我肩上哭,說我先前好殘忍,她先前好淘氣;我相信,我也說了大致相同的話。於是我們言歸於好,都同意這第一