以不忍人之政,而仁覆天下矣。故曰,為高必因丘陵,為下必因 川澤;為政不因先王之道,可謂智乎?是以惟仁者宜在高位。不 仁而在高位,是播其惡於眾也。上無道揆(8)也,下無法守也,朝不 通道,工不信度,君子犯義,小人犯刑,國之所存者幸也。故曰 城郭不完,兵甲不多,非國之災也;田野不闢,貨財不聚,非國 之害也。上無禮,下無學,賊民興,喪無日矣。《詩》曰:‘天之 方蹶,無然洩洩。’(9)洩洩猶沓沓也。事君無義,進退無禮,言則非 先王之道者,猶沓沓也。故曰,責難於君謂之恭,陳善閉邪謂之 敬,吾君不能謂之賊。”
【註釋】
①離婁:相傳為黃帝時人,目力極強,能於百步之外望見秋毫之末。 ②公輸子:即公輸班(“班”也被寫成“般”、“盤”),魯國人,所以又叫 魯班,古代著名的巧匠。約生活於魯定公或者哀公的時代,年歲比孔子小,比 墨子大。事蹟見於(《禮記·檀弓》、《戰國策》、《墨子》等書。③師曠: 春秋時晉國的樂師,古代極有名的音樂家。事蹟見於《左傳》、《禮記》、《國 語》等。④六律:中國古代將音律分為陰呂、陽律兩部分,各有六種音, 六律即陽律的六音,分別是太簇、姑洗、獲賓、夷則、無射、黃鐘。⑤ 五音:中國古代音階名稱,即宮、商、角、微、羽,相當於簡譜中的1、2、 3、5、6這五音。(6)聞:名聲。①不愆不忘,率由舊章:引自《詩 經-大雅-假樂》。愆(qian),過失;率,遵循。(8)揆(kui):度量。 (9)天之方蹶,無然洩洩(y i):引自《詩經·大雅·板》。蹶,動;洩洩,多 言,話多。(10)非:詆譭。
【譯文】
孟子說:“即使有離婁那樣好的視力,公輸子那樣好的技巧, 如果不用圓規和曲尺,也不能準確地畫出方形和圓形;即使有師 曠樣好的審音力,如果不用六律,也不能校正五音;即使有堯 舜的學說,如果不實施仁政,也不能治理好天下。現在有些諸侯, 雖然有仁愛的心和仁愛的名聲,但老百姓卻受不到他的恩澤,不 能成為後世效法的楷模,這是因為他沒有實施前代聖王的仁政的 緣故。所以說,只有好心,不足以治理政治;只有好辦法,好辦 研能夠自己實行起來。《詩經》說:‘不要偏高啊不要遺忘,一 切遵循原來的規章。’遵循前代聖王的法度而犯錯誤的,是從來 沒有過的。聖人既用盡了目力,又用圓規、曲尺、水準、繩墨等 來製作方的、圓的、平的、直的東西,那些東西便用之不盡了;聖 人既用盡了聽力,又用六律來校正五音,各種音階也就運用無窮 了;聖人既用盡了腦力,又施行不忍人的仁政,他的仁愛之德便 覆蓋於天下了。所以說,築高臺一定要憑藉山陵;挖深池一定要 憑藉山溝沼澤;如果執政不憑藉前代聖王的辦法,能夠說是明智 嗎?所以只有仁慈的人才應該居於統治地位。如果不仁慈的人佔 據了統治地位,就會把他的惡行敗德傳播給老百姓。在上的沒 有道德規範,在下的人沒有法規制度;朝廷不通道義,工匠不信 尺度,官吏觸犯義理,百姓觸犯刑律。如此下去,國家還能生存 就真是太僥倖了。所以說,城牆不堅固,武器不充足,這不是國 家的災難;田野沒開闢,物資不富裕,這不是國家的禍害;如果 在上位的人沒有禮義,在下位的人沒有教育,違法亂紀的人越來 越多,國家的滅亡也就快了。《詩經》說:‘上天正在降騷亂,不 要多嘴又多言。’多嘴多言就是拖沓羅嗦。侍奉君主不講忠義,行 為進退不講禮儀,說話便詆譭前代聖王之道,這就是拖沓羅嗦。所 以說,用高標準來要求君王就叫做‘恭’,向君王出好主意而堵塞 壞主意就叫做‘敬’,認為自己的君王不能行仁政就叫做‘賊’。”
【讀解】
還是要求當政者實施仁政的鼓吹與吶喊。具體落實到兩個方 面:一是“法先王”;二是選賢才。
“法先王”是因為“不以規矩,不能成方圓”;“不以六律,不 能正五音”;“不以仁政,不能平治天下。”相反,“遵先王之法而 過者,來之有也。”正反兩方面的道理都說明了這一點,所以一定 要“法先王”。孟子的“法先王”思想,實際上也就是孔子“祖述 堯舜,憲章文武”思想的繼承。
選賢才是因為“惟仁者宜在高位。”一旦不仁者竊據了高位, 奸邪當道,殘害忠良,必然就會是非顛倒,黑白混淆,世風日下, 天下大亂。歷史依據不勝列舉。所以,一定要注意領導幹部的選 拔。
這兩個方面在《論語》、《孟子》