的盲區或者就是所謂的破繭突層(維持不變的進化過程又是透過何種方式來表現此一突變的靜態運動)——我們將會面臨什麼!我真的無法得知。不過,同樣的邏輯存在若發生在黑白分明及病態之非病態系統中時我想我們對於它的前因後果還是可以有一個明晰的認知、認定和定位的。顯然,我們在此所青睞的黑白並非是色彩之譜印證入我們視覺系統中的印證物件,而是基於某種可顛覆和把玩之道德家的寓意性色彩,其所表現的黑白分明就之造化之源真源美而言已是一種充分的色彩在道德寓意上的異化病變之運動狀態:它之原因在現實中的表現為歷史過程中病態因子的延續和變異;它之結果在現實中的表現為歷史過程中病態之非病態系統的持續和裂變;它之過程,在現實中的表現為歷史過程中此起彼伏的輪迴性生命僵化癲狂存在——一種時時都在表現病態症狀的輪迴式夢幻的現實體驗。鑑於此,病態之非病態系統瞬間變換交錯過程的緩衝性在切換出入的盲區勢必會因盲之刺激而暫時失卻對自身本質的因果性感知但卻在切換成功之後依然保持其自身本質的性質不變依靠的就是基於對我們之黑白分明設定所帶來的靜態運動穩定性的制約過度性。所以,我們有關舒緩性良性訛詐應用張弛合理調控並因此而使得均衡受益的公正原則得到伸張的欣喜註定只不過是一場黑白分明價值性消耗保養的黃粱美夢罷了。正所謂,瘟疫過處,寸草不生,也就只有深埋於地下的泛舟者才能在地獄的庇護中逃過此劫,這就是我們命運的脈息?!
作者題外話:——讓我們向在法西斯大屠殺中罹難的《榕樹下》默哀!作者謹以作品《邊緣空間》獻給《榕樹下》,願《榕樹下》英魂不息
——章附——:作者有意將已有作品單行或成集出版。版本如下:中文(繁簡)版、英文版、日文版、韓文版、德文版、法文版、西班牙文版、俄文版、希伯萊文版及世界其他仍具生命力的文字之版本。各版本母語國之有實力及在出版界具知名度之出版商若有意於作者之作品在母國的出版者,請相關負責人直抵杭州與作者面商出版事宜
【黑白分明】之八
自然之瞳、蔡波爾、我們、張馳之盲區等因素和要素放置在因果的微觀宇宙裡時:織就的無非是一尊沙漏記時器。當空間利用它曲線分明的收縮性依據特定流動性物質運動狀態的設定來表現時間概念時,那種貌似對稱對等角色移情性的本質不變性讓我們透過一個簡便的裝置性設定便可完成我們內心有關時空表達的複雜內涵(外延忽略)。為了論述的方便,我們可將那沙漏中之沙強設為色彩對立但容量混合度均衡的黑白兩色之沙,以示我們在此處所要表達的內容與黑白分明有著藕斷絲連的關聯性,藉以強化論述內容的寓意延伸性:黑白分明在張馳之盲區的切換過程中是如何達到零和緩衝性、本質讓渡性及色彩變異和色彩變異雙重的萌芽性的。而黑白分明之雙重性對立性變換便在這亂花迷眼的黑白對立共生中相應的演繹著被徹底切割了的靈與肉的從量變到質變的傳奇過程:那緩衝性的零和盲區以突破色覺禁區的寓意性魔變象徵以動感的意識流流動律(請諸位以內視之野馳騁自己全方位立體式穿透性想象力)在我們內視的視覺系統裡以無法察覺的變化實現了錯覺性演繹並使得此演繹在潛移默化中完成了映象平行世界(對稱的假象)的時間性空間轉移從而達到精神的物質化目的併成就蔡波爾在黑白分明之因果微觀世界的從量變到質變的病態萌芽和對一切寓意延伸性的黑洞性控制力。最有趣的是,這種對唯相的背離和背叛卻是依唯相的法則來完成的,就如一切邪惡無不是透過正義事業的畫皮來完成一樣:當蔡波爾透過黑白分明的對立性共生方式公然黑洞化我們的力量和能量時及後,徹底虛脫化的我們在蔡波爾撕裂畫皮顯露邪惡本質的淫虐中所無能為力抵抗的正是我們自己的力量和能量,區別只在於其之本質已因蔡波爾邪性的侵淫而化為傷害我們自身的所謂合理化存在並且是如此這般的鏗鏘有力。所有我們在現實中承受的苦難正是蔡波爾藉助我們的力量和能量所施加給我們的,我們互相對視著,在沉默中心甘情願的以自虐的方式懲罰我們自己,我們何曾如此賤過叻:我們一直都是如此至賤(奴役的神聖性結構主義表現:如永恆的圓般週而復始)的。再看蔡波爾的春風得意(即便充滿了病態的便秘情結):零和緩衝性,在無色的虛無之境,水性揚花的硬性,鏗鏘玫瑰的柔情,反射的動感縮陽式,內虛涵養的靈隱,勃感的逆式情動,夢幻質感的通透,觸感圓滑的實體,逶迤的探幽佞邪;本質讓渡性,所有潛藏在有形想象的無形之境,所有暗伏在本質寓意的穹鏡之影