損’的鋼球,我會向警方提供相應的證詞,證明您從我的手上搶走了一隻鋼球。您的處境還是一樣……如果沒有變得更糟的話。
“您可以得到一個結論:不管怎麼組合,您都無法向警方呈現出四隻磨損程度相同的鋼球。當然,您還有一個辦法:把四個鋼球都扔掉,然後再買四個新的……這樣的話也有一個問題:您必須向警方解釋這個驚人的巧合——在我提出指控的時候,您丟了鋼球。您明白我的意思嗎?警方會問:‘您在哪兒丟了四隻鋼球?’、‘您怎麼會把四隻鋼球同時弄丟了?’還有其他的組合方式,比如說把兩個‘嚴重磨損’的鋼球換成個新的鋼球,以便迷惑警方……或者聲稱您早就放棄了這種習慣,但是這隻會讓您的處境更糟糕——我可以找出很多證人來證明您一直保持著這個惡習……
“我想您會同意我的說法,不管您採用何種應對手段,經過我的揭發之後,您的解釋都會顯得蒼白無力。更不要說那個撿到鋼球的孩子父母的證詞。米勒先生,我覺得這些分析值得您認真考慮……”
那四隻鋼球就放在打字機的旁邊,在陽光下閃閃發光。傑克先生指尖上捏著的鋼球同樣是閃閃發亮。但是戈登·米勒爵士的眼睛似乎比那些鋼球更亮。他瞪著那個狠毒的對手,從他半閉著的眼皮裡射出的光芒絕對沒有善意。
在我的一生中,從來沒有見過如此可怕的舌戰,這甚至比相互謾罵和威脅更加緊張激烈。明亮的玻璃觀景臺成了一個舞臺背景,裡面站著兩個一動不動的人影——就像兩個猛獸正準備開始撕咬。這個場景裡充斥著兇殘的、被強行剋制著的仇恨。
傑克先生的黃色圍巾本來能夠給這個畫面帶來一點兒歡快的色調,但是事實並非如此。那條圍巾、難看的帽子,還有長長的大衣,似乎都和那個怪異的人物融為一體了。
到目前為止,戈登·米勒爵士所採取的態度也很奇怪。他從來沒有懷疑過自己的妻子,從來沒有想到死去的妻子曾經有一個情人。他用一個簡短的問題打破了沉默。
“多少錢?”
“啊!您是一個通情達理的人!這麼說您打算購買我的沉默了……米勒先生,在敲定具體的數額之前,我想要告訴您另外一些資訊。肯特郡的警方也許不如蘇格蘭場那樣出名,但是您不應該輕視他們。肯特郡警察局的一名偵探,約翰·斯特林,已經關注您很長時間了,實際上,自從那起謀殺之後,他就一直在盯著您。我和約翰·斯特林警官很熟……甚至交情很深。糟糕的是,他知道的和我一樣多……我想您會明白的,如果約翰·斯特林警官聽到了我們的對話,他對您的罪行就不會再有絲毫的懷疑……因為您剛才實際上承認了罪行。”
“我明白了……您在身上安裝了錄音機,您錄下了我們的……私下談話!我現在明白您為什麼不肯脫下大衣了。”
傑克先生做了一個怪樣,然後揚起了雙手。
“來吧!您可以親自脫下我的大衣和帽子!”
戈登爵士猶豫了片刻,然後真的脫下了傑克先生的大衣和帽子。
傑克先生穿著一套珍珠灰色的西服。他的氣質完全變了——儘管腳上的破鞋子很不相稱。他目不轉睛地盯著我的僱主,突然,他扯動鬍鬚——那個鬍鬚掉了下來。傑克先生大聲地宣佈:
“我就是約翰·斯特林警官。我現在正式逮捕您,罪名是謀殺您的妻子安娜·米勒。”
第二部分 致命的挑戰
第07章 彼得·摩爾的敘述
戈登爵士瞪圓了眼睛,往後退了幾步。
“約翰·斯特林警官。”爵士結結巴巴地說,“原來是這樣!……要知道我最近剛見到過您的上司——就是上個月,在我的朋友多納德·閏桑姆的家裡。您的上司還曾經提到過您的名字……對您讚譽有加。哈德卡斯特老頭最近怎麼樣?”
“他很好。如果您想用他的名頭來嚇唬我,那您可就想錯了。要知道您所說的‘哈德卡斯特老頭’瞭解所有的情況,而且我就是奉他的命令在這兩年裡進行調查。他當時立刻就判定您的妻子不是死於普通的意外溺水。至於您上個月和他見面的事情,這也不是巧合……請您回想一下那天晚上你們的對話內容。好了,現在請您準備一些私人用品,然後跟我走。”
“什麼……您真的認為我……”
“戈登爵士,我像是在開玩笑嗎?您的記性這麼糟糕嗎?別忘了您剛才實際上已經承認了犯罪的事實。”
我沒有聽到我的僱主的反駁,因為走廊盡頭的後門被人推開了。我急忙鑽進了充