十五日),任命王正言為租庸使。王正言糊塗軟弱,孔謙是貪圖他容易被控制,才提名他出任租庸使的。
'8'李存審奏契丹去,復得新州。
'8'李存審奏告後唐帝契丹人已經離去,重新得到新州。
'9'戊午,敕鹽鐵、度支、戶部三司並隸租庸使。
'9'戊午(十九日),後唐帝下敕:鹽鐵、度支、戶部三司一併隸屬於租庸使管轄。
'10'上遣皇弟存渥、皇子繼岌迎太后、太妃於晉陽,太妃曰:“陵廟在此,若相與俱行,歲時何人奉祀!”遂留不來。太后至,庚申,上出迎於河陽,辛酉,從太后入洛陽。
'10'後唐帝派遣他的弟弟李存渥、他的兒子李繼岌到晉陽迎接太后、太妃,太妃說:“祖宗陵廟在這裡,如果我們都一起去,每個祭祀的時候誰來這裡奉祀祖宗。”於是她留了下來。太后即將到時,庚申(二十一日),後唐帝到河陽去迎接;辛酉(二十二日),後唐帝隨從太后一起進入洛陽。
'11'二月,已巳朔,上祀南郊,大赦。孔謙欲聚斂以求媚,凡赦文所蠲者,謙復徵之。自是每有詔令,人皆不信,百姓愁怨。
'11'二月,已巳朔(初一),後唐帝到南郊去祭天,同時對全國罪犯實行大赦。孔謙打算搜刮民財來討好後唐帝,凡赦文中免除徵收的人,孔謙仍然要向他們徵收。從此以後,每次後唐帝下發詔令,人們都不相信,百姓們憂愁怨恨。
郭崇韜初至汴、洛,頗受藩鎮饋遺,所親或諫之,崇韜曰:“吾位兼將相,祿賜鉅萬,豈藉外材!但以偽梁之季,賄賂成風,今河南藩鎮,皆梁之舊臣,主上之仇讎也,若拒,其意能無懼乎!吾特為國家藏私室耳。”及將祀南郊,崇韜首獻勞軍錢十萬緡。先是,宦官勸帝分天下財賦為內外府,州縣上供者入外府,充經費,方鎮貢獻者入內府,充宴遊及給賜左右。於是外府常虛竭無餘而內府山積。及有司辦郊祀,乏勞軍錢,崇韜言於上曰:“臣已傾家所有以助大禮,願陛下亦出內府之財以助有司。”上默然久之,曰:“吾晉陽自有儲積,可令租庸輦取以相助。”於是取李繼韜私第金帛數十萬以益之,軍士皆不滿望,始怨恨,有離心矣。
郭崇韜剛到汴梁、洛陽時,接受了很多藩鎮給他的饋贈,他的親信中有人規勸他,郭崇韜說:“我的職位兼將相,俸祿無數,怎麼要搜刮外財呢?只是因為梁朝末期,賄賂成風,現在黃河以南的藩鎮官吏都是原來梁朝的舊臣,都是皇帝的仇人,如果拒絕他們,他們心裡能不害怕嗎?我是為國家先收藏在我的家裡。”等到後唐帝快要到南郊祭天時,郭崇韜帶頭貢獻慰勞軍隊的錢十萬緡。在此之前,宦官們曾勸說後唐帝把國家的財賦分為內外二府,州縣稅收上交的入外府,充當國家經費用;方鎮貢獻的入內府,供皇帝宴席、遊玩以及賞賜左右大臣用。這樣,外府的費用經常短缺無餘,而內府的財賦則堆積如山。等到有關部門去籌辦郊祀時,缺乏慰勞軍隊的費用,郭崇韜對後唐帝說:“我已經把所有的家產拿出來資助郊祀大禮,希望陛下也拿出內府一些錢財來幫助有關部門。”後唐帝沉默了好大一會兒說:“我在晉陽自有積蓄,可以讓租庸使用車拉點來資助。”於是在李繼韜的住地取了數十萬金帛來幫助主管部門。軍隊士卒們對此很不滿意。開始怨恨,併產生了叛離的想法。
'12'河中節度使李繼麟請榷安邑、解縣鹽,每季輸省課。已卯,以繼麟充制置兩池榷鹽使。
'12'河中節度使李繼麟請求專賣安邑、解縣的鹽,每季給朝廷送一次鹽賦。已卯(十一日),任命李繼麟為制置兩池榷鹽使。
'13'辛巳,進岐王爵為秦王,仍不名、不拜。
'13'辛巳(十三日),進封岐王李茂為秦王,並且允許他朝見時不稱名,不下拜。
'14'郭崇韜知李紹宏怏怏,乃置內句使,掌句三司財賦,以紹宏為之,冀弭其意。而紹宏終不悅,徒使州縣增移報之煩
'14'郭崇韜知道李紹宏心中不快,於是設定內句使,掌管考核三司財賦,讓李紹宏任內句使,希望消除他的不滿,但李紹宏始終不高興,結果,只是使州縣裡增加了移報手續的麻煩。
崇韜位兼將相,復領節旄,以天下為已任,權俟人主,旦夕車馬填門。性剛急,遇事輒發,嬖倖僥求,多所摧抑,宦官疾之,朝夕短之於上;崇韜扼腕,欲制之不能。豆盧革、韋說嘗問之曰:“汾陽王本太原人徙華陰,公世家雁門,豈其枝派邪?”崇韜因曰:“遭亂,亡失譜諜,嘗聞先人言,上距汾陽四世