“一個星期之後才會有結果。”考官答道。
“那麼這是什麼?”雷福德有點兒納悶。上了車,他拆開信封。裡面僅有一張聯合國的信箋,上端印有哈蒂·德拉姆,秘書長私人助理。下面是手寫的簡訊:
斯蒂爾機長:
我想,你知道那架嶄新的757是空軍一號。
你的朋友哈蒂·德拉姆
第四章再會尼古拉
巴克越來越相信,他眼下不會有生命危險。因為有太多的人參與了將他從芝加哥弄到紐約的行動。從另一方面說,既然卡帕斯亞敢於在十幾個見證人面前開槍殺人,他也同樣能夠輕而易舉地除掉一位雜誌社的記者。
轎車繞過旋轉的通道,終於停在了曼哈頓港遊艇俱樂部那幢豪華的大樓前。一位看門人靠近轎車,司機旋下車窗,伸出一根手指向他擺了擺,警告他最好離遠。此時保鏢下了車,守住東車門,巴克這才又回到了陽光下。“請跟我來。”保鏢對他說了一句。
進了遊艇俱樂部,倘若身邊沒有一位穿著制服的人這樣惹眼地陪著他走過人群,巴克本來會感到十分愜意的。巴克隨著保鏢來到餐廳,餐廳的前臺總管抬起頭,向他們點頭示意。保鏢停下腳步,低聲說:“你和靠窗子那個座位上的先生一塊兒用餐。”
巴克朝那個方向望了望。有個人在起勁地向他招手,引起了不少人的注意。由於那個人背對著陽光,巴克只能看到他的輪廓,是一位矮個、駝背的男人,頭髮亂蓬蓬的。“我一點三十分準時回來,”保鏢說,“在我回來之前,請不要離開餐廳。”
“但是——”
保鏢已經溜走了。巴克又朝前臺總管望了望,而總管此時已不再注意他了。他鎮定了一下自己,穿過一排排餐桌,向窗前的那張桌子走去。他受到老朋友錢姆·羅森茨韋格的熱情的歡迎。此人當然懂得在公眾場合不宜大聲喧譁的道理,但他簡直沒法控制內心的激動。“卡梅倫!”他歡喜地喊道,腔調中帶有濃重的以色列人口音。“見到你真是太高興了。坐下,坐下!這真是個好地方,不是嗎?對於秘書長的朋友們來說真是再合適不過了。”
“他會和咱們一道進餐嗎?”
羅森茨韋格露出驚訝的神情。“不,不!他太忙了,根本脫不開身。他要會見各國的首腦和外交官,每個人都想見他一面。就是我本人,每天和他見面也不會超過五分鐘!”
“到紐約多久啦?”巴克問道。他接過菜譜,侍者將餐巾搭在了他的腿上。
“時間不久。到本週末,卡帕斯亞就和我商定了他的以色列之行。那將是多麼令人振奮的一天!”
“談談他的以色列之行,博士。”
“我會的!我會的!但是,咱們先來說說你。”這位老人突然表情嚴肅,一本正經地說。他將兩臂伸過桌子,握住了巴克的手。“卡梅倫,我是你的朋友,你必須照直跟我講。你怎麼能不去參加這樣一次重要的會議呢?我是一位科學家,不錯,但我還將自己看作某種意義上的外交官。我和卡帕斯亞、和你的朋友普蘭克先生一道在幕後工作,保證使你在被邀請的客人之列。我不明白你到底是怎麼搞的。”
“我也不明白。”巴克說。除此之外,他還能說什麼呢?羅森茨韋格發明了一項農業技術,使以色列的荒漠像溫室一樣開出了鮮花。一年以前,巴克將他的傳略作為年度的新聞人物發表在《環球週刊》上,自那以後他們就成了朋友。羅森茨韋格是最早向巴克提起尼古拉·卡帕斯亞的人之一。卡帕斯亞從前只是來自達吉尼亞的一位職位不高的政客,在羅森茨韋格發明的農業技術聲譽雀起之後,卡帕斯亞曾經與他有過一次私人會晤。
世界各國的政府首腦紛紛討好以色列,以便得到這項農業技術。許多國家的外交官在以色列總理那裡談不出結果,轉而去求羅森茨韋格本人。奇怪的是,卡帕斯亞給羅森茨韋格的印象最深。他本人申請了這次會見,而且是獨自前往。那時,他沒有顯示進行任何談判的權力,相比之下,羅森茨韋格倒是還能做一些主。卡帕斯亞想要獲得的只是羅森茨韋格的好感,而且他的確做到了這一點。巴克意識到,眼下卡帕斯亞的努力開始起作用了。
“那天你在哪兒?”羅森茨韋格問道。
“這可是個多少世紀以來的大問題,”巴克道,“我們在哪兒?”
羅森茨韋格眨了眨眼,彷彿他遇到的是一個傻瓜。顯然巴克在胡扯,但是巴克也不知道除此而外還能說些什麼。他不能對這個人說:我就在那兒!我和你看到了同樣的事件。