到阿利比烏斯坐的地方,因為我起身時,把使徒的書信集留在那裡。我抓到手中,翻開來,默默讀著我最先看到的一章:“不可耽於酒食,不可溺於淫蕩,不可趨於競爭嫉妒,應被服主耶穌基督,勿使縱恣於肉體的嗜慾。”'30'我不想再讀下去,也不需要再讀下去了。我讀完這一節,頓覺有一道恬靜的光射到心中,潰散了陰霾籠罩的疑陣。
我用手或其他方法在書上作一標記,合上書本,滿面春風地把一切經過告訴阿利比烏斯。他也把他的感覺——我也不知道——告訴我。他要求看我所讀的一節。我指給他看。他接著再讀下去,我並不知下文如何。接下去的一句是:“信心軟弱的人,你們要接納他。”'31'他向我說,這是指他本人而言的。這忠告使他堅定於善願,也正是符合他的優良品性,我早已望塵莫及的品性。他毫不猶豫,一無紛擾地和我採取同一行止。
我們便到母親那裡,把這事報告她。她聽了喜形於色。我們敘述了詳情細節,她更是手舞足蹈,一如凱旋而歸,便向你歌頌,“你所能成全於我們的,超越我們的意想,”'32'因為她看到你所賜與我的遠遠超過她長時期來哀傷痛哭而祝禱的。你使我轉變而歸向你,甚至不再追求室家之好,不再找尋塵世的前途,而一心站定在信仰的金科玉律之中,一如多少年前,你啟示她我昂然特立的情景。她的哀傷一反而成為無比的喜樂,這喜樂的真純可愛遠過於她所想望的含飴弄孫之樂。
'1'見《詩篇》115首16節。
'2'同上,75首2節。
'3' 見《哥林多前書》13章12節。
'4'見《馬太福音》19章12節。
'5' 見《智慧書》13章1節。
'6' 見《羅馬書》1章21節。
'7'同上,22節。
'8'見《馬大福音》11章25節。
'9'見味吉爾《埃涅依斯》卷8,698句。
'10'見《詩篇》143首5節。
'11' 見《新約·路加福音》15章7節。
'12'見《哥林多前書》1章27節。
'13'事見《使徒行傳》13章7—12節。
'14'見《提摩太後書》2章21節。
'15' 猶利安(約331—363),361年為羅馬皇帝,世稱“叛教者”。
'16'見《智慧書》10章21節。
'17'見《新約·加拉太書》5章17節。
'18'見《以弗所書》5章14節。
'19' 見《羅馬書》7章22—25節。
'20'安東尼(約251—約356),古代基督教著名的隱修士。
'21'見《馬太福音》5章3節。
'22'“凱撒之友”在羅馬帝制時代,形成一個特殊階層,往往擔任最重要的職位。
'23'見《以弗所書》5章8節。
'24'見《約翰福音》1章9節。
'25' 見《詩篇》33首6節。
'26'見《羅馬書》7章17節。
'27' 按指摩尼教徒的集會,本節是針對摩尼教而言。
'28' 見《詩篇》78首5,8節。
'29'見《馬太福音》19章21節。
'30'見《羅馬書》13章13節。
'31'同上,14章1節。
'32'見《以弗所書》3章20節。
卷九
一
“主,我是你的僕人,我是你的僕人,你的婢女的兒子。你解放了我的束縛,我要向你獻上謝恩之祭。”'1'請使我的心和我的唇舌歌頌你,使“我的四體百骸說:主,誰能和你相比?”'2'請你答覆我,請你“對我的靈魂說:我是你的救援。”'3'我是誰?我是怎樣一個人?什麼壞事我沒有做過?即使不做,至少說過;即使不說,至少想過。但你,溫良慈愛的主,你看見死亡深入我的骨髓,你引手在我的心源中疏淪穢流。我便蠲棄我以前徵逐的一切,追求你原來要的一切。
但在這漫長的歲月中,我的自由意志在哪裡?從哪一個隱秘的處所剎那之間脫身而出,俯首來就你的溫柔的轅軛,肩胛挑起你的輕鬆的擔子?耶穌基督,“我的依靠,我的救主!”'4'我突然間對於拋棄虛浮的樂趣感到無比的舒暢,過去惟恐喪失的,這時卻欣然同