莉
再啟:請將您長兄和他的可愛的妻子的訊息告訴我。
公爵小姐想了想,沉思地微微一笑(與此同時,炯炯的目光照耀著她的臉龐,使它完全變了模樣),她突然站立起來,曳著沉重的步子,向桌前走去。她取出一張紙,她的手開始迅速地在紙上移動。她的回信是這樣寫的:
親愛的、珍貴的朋友,十三日的來信使我感到非常高興。我的充滿理想的朱莉,您仍舊愛我。可見您說得那麼難堪的離別,在您身上沒有產生常見的影響力。您埋怨別離,假如我敢於埋怨,那麼我應當說句什麼話——
我喪失了我所珍惜的一切人嗎?咳,假若沒有宗教的安慰,生活就會極其淒涼。當您談起您愛慕一個年輕人時,您為什麼認為我的目光是嚴峻的呢?在這方面,我只是嚴謹地對待自己罷了。我明瞭別人的這種感情,既然我從未體會這種感情,不能予以讚揚,那我也不加以斥責。
我只是覺得,基督的仁愛,對敵人的愛,較之年輕人的一雙美麗的眼睛使您這樣一個充滿理想的具有愛心的年輕姑娘產生的那種感情更為可敬,更為可貴,更為高尚。
在尚未接到您的來信以前,別祖霍夫伯爵去世的消
息就已經傳到我們這裡了,我父親聞訊悲慟萬分。他說別祖霍夫伯爵是我們偉大時代剩下的倒數第二個代表人物。現在要輪到他頭上了。他將盡力而為,使這一輪儘量晚點到來。願上帝保佑,使我們免受這種不幸啊!
我是女孩的時候就認識皮埃爾,我不能贊同您對他
的意見。我似乎覺得,他的心腸永遠都是善良的。這正是我所珍惜的人應有的品德。至於他所繼承的遺產以及瓦西里公爵在這方面扮演的角色,這對他們兩人都是很不光彩的。啊,親愛的朋友,我們的救世的天主說了這麼一句話:駱駝穿過針眼比富翁進入天國更容易,這句話很有道理!我憐憫瓦西里公爵,更加憐憫皮埃爾。他這麼年少就要肩負一大筆財富的重擔,他將要經受多少命運的考驗啊!假若有人要問我,這塵世上我最希冀的是什麼,我就會說,我希望做個比最貧窮的乞丐更窮的人。親愛的朋友,我千萬次地向您表示感謝,感謝您給我寄來的一本在你們那裡引起紛紛議論的書。其實,您對我說,在這本書的一些可取的內容之間還夾有一些我們普通人的貧乏的智慧不能弄懂的內容,所以我覺得,談奧妙難懂的東西是多餘的,不會給人們帶來半點裨益。我從來沒法領悟某些人的酷嗜,他們酷嗜神秘主義的書籍,思緒給弄得十分紊亂,因為這些書會在他們頭腦中引起疑惑,激起他們的臆想,鑄成他們那種與基督的純樸完全對立的誇張的性格。
我們莫如讀一讀《使徒行傳》和《福音書》吧。我
們不要妄圖識透書本上包含的神秘的內容,因為趁我們這些不幸的罪人還有肉體的軀殼支撐,它在我們和永恆之間樹立著穿不透的隔幕的時候,末日尚未到來的時候,我們怎麼能夠認識上天的可怖和神聖的隱秘呢?我們莫如只研究救世的天主遺留給我們作為塵世指南的那些偉大的準則,我們要力求遵守這些準則,並要竭誠地相信,我們越少於縱慾,就越能取悅於上帝。上帝排斥一切不是由他傳授的知識,我們越少去研究他不想要我們知道的隱秘,他就會越快地用那神明的智慧為人類撥開茅塞。
我父親沒有對我談起未婚夫的事,他說的只是,他
收到一封信,正在等待瓦西里公爵的訪問。我親愛的、珍貴的朋友,至於籌劃我的婚姻一事,我要說給您聽,在我看來,結婚是定當服從的教規。我認為無論這是多麼沉重,但若萬能的上帝要我擔負賢妻良母的天職,我將竭盡全力,忠誠地履行這一天職,而我對上帝賜予我的男人懷有什麼感情,我卻無心去研究。
我已經收到長兄的一封來信,他向我提到他將和妻子一道來童山。這次歡樂的團聚為時是不長的,因為他快要離開我們去參與戰鬥,天知道我們如何和何故被捲入這場戰爭。不光是在你那兒——各種事件和社交的中心,而且在這兒——在田間勞作和市民平常所想象的農村的寂靜中,也傳來戰爭的回聲,也令人心情沉重。我父親只知道談論我絲毫也不明瞭的南征北戰的情形。前天,當我照常在村莊的街道上漫步的時候,我看見一個令人心碎的場面……他們都是我們這裡招募入伍的一批新兵……有必要去看看那些上前線的新兵的母親、妻子和兒女的情景,聽聽新兵和家屬的啼哭!你想想,人類已經忘記了救世的天主以博愛和寬恕宿怨的教義訓導我們,而人類竟把互相謀殺的伎倆看作主要的優點。