,你究竟是接受,還是不接受我對你提出的建議?”
我站起身來,斷然回答:“我當然拒絕!我雖然很窮,……噢!是的,非常窮,先生。但是,我內心的感情比財富的一切賜予要富裕得多,我永遠不會犧牲我的感情去換取財富。我寧願在貧困中死去,也決不背叛道德。”
這個可惡的人冷冷地對我說,“出去!為了使我不至於擔心你洩漏機密,我要把你立刻關進一處我再也不必為此擔心的地方去。”
道德最能消除對邪惡的恐懼——我比我自已認為的要大膽的多。我向他保證,不用擔心我洩密的同時,大膽地提醒他在蓬迪的森林中偷走了我的錢,並且讓他感覺到在我目前所處的情況下,這些錢對我是不可或缺的。然而,這惡魔卻厲聲回答說,錢是要靠我自己掙的,但是我拒絕了。
“不,先生,”我堅定地回答,“不,我要再說一遍,我寧願死上一千遍,也不想以這樣的代價苟全性命。”
聖弗洛朗說:“而我,我也覺得最難過莫過於對方自己不來掙錢卻要我白給。儘管你蠻橫地拒絕了我,我還是願意和你待上一刻鐘。咱們到那間秘室裡去,只要你稍稍順從,一會兒的工夫你就會有錢了。”
我驕傲地回答, “先生,我拒絕用任何方式為您的淫行效勞。殘酷的人,我不是在乞求施捨,不是,我不打算向您提供這樣的快樂。我要求的是屬於我自己的東西,是您以最無恥的手段偷走的屬於我的東西。您要是覺得需要,那您就留著吧,留著吧!您就毫不憐憫地瞧著我流淚,如果您做得到,就無動於衷地聽著我缺乏需求的悲慘的聲音吧。但是,您要記住,要是您再犯一次罪行,我就要不惜任何代價,行使我永遠鄙視您的權利。”
怒不可遏的聖弗洛朗喝令我滾出去,我從他那猙獰的面目上可以看出,要不是他已對我透露秘密,惟恐爆發,我也許已經由於大膽對他講了真話而遭受酷刑了。……我出去了。與此同時,有人給這個淫棍帶來一個為他那荒淫無恥的醜行服務的受害者。他建議我與之卑鄙共事的一個女人,將一個可憐的、九歲的女孩子領進他的房間。這孩子滿面愁容,精神萎靡,她似乎連站著的力氣也沒有了。……噢,上帝啊!我心想,這樣的孩子除了使人產生憐憫之情外,怎麼能激起別的什麼感情?該死的怪僻瘋子,居然想從她那因缺乏需求而乾癟的乳房上取樂,從她那因飢餓而發乾的嘴唇、只為詛咒他而張開的嘴唇上摘取一個又一個吻!
我的淚水流了下來,恨不得立即把這犧牲品從虎口裡奪走,但是我不敢。我怎能辦到呢?我趕緊返回旅舍,我既為不幸遭到這樣的建議而感到恥辱,也對富比王侯的人居然敢提出這種建議而萬分憎恨。
電子書 分享網站
淑女的眼淚(11)
第二天,我離開了里昂,走上通往多菲內的大道。我一直滿懷希望,以為在那個地區裡,總有一點幸福在等待著我。我帶著兩件襯衣,口袋裡裝著幾條手絹,像通常那樣步行,我剛剛走出里昂兩里路就碰到一個老太婆,她一臉痛苦的表情,走過來求我施捨。雖然在殘酷的經歷中受到了很多殘忍的待遇,但我自己卻不是那樣心如鐵石的人,而且只覺得世間最大的幸福莫過於施恩於窮人,我立刻拿出錢袋打算取出一個埃居交給這個女人。不料,這個無恥的老女人趁我猝不及防,一把抓走我的錢包,對準我的肚子就是一拳,非常敏捷,非常有勁,儘管我起初以為她年老力衰。我被打翻在地,她卻逃之夭夭,一眨眼的工夫就跑到了百步開外。她的周圍還有四個惡棍,他們威脅我,使我不敢走上前去。
我悲痛欲絕地大聲呼喊,“偉大的上帝啊!這麼說,只要我一旦敞開心胸行善積德,我立刻就會受到最嚴厲的懲罰!”頓時我勇氣盡消,今天我要誠懇地祈求上帝饒恕,可當時我我被絕望矇住了眼睛,就想立即脫離這種滿是荊棘的正道。我面前有兩種路可以選擇:一是加入方才搶了我的錢袋的強盜團伙,一是返回里昂接受聖弗洛朗的建議。上帝拯救了我,沒有讓我就此沉淪,儘管他讓我重新燃起的希望是虛假的,因為還有那麼多的艱難險阻在等待著我,我還是感謝上帝繼續支撐了我。儘管我是清白無辜的,那顆命裡註定的災星卻要把我送上絞架,它從來只是要我的性命,而另外的選擇都是要我陷入荒淫無恥的泥坑,這比讓我去死更加殘忍。
我繼續朝著維埃納這座城市走去,決定在那裡賣掉我剩下的東西,好湊足去格勒諾布林的盤纏。我心情鬱悶地走著,在距城市四分之一法裡的地方,我看見大路右側的平原上,有兩個騎馬的人