聲。人們在奔跑,在喊叫。一條捕鯨艇放落在水面上。
“什麼方向?”一個聲音問。
“在這裡!”布拉德尖聲大叫。
格林德爾傲慢地沉默著。他一直沉默著。但是,他忽然覺得什麼東西在輕輕地碰他的腳趾尖。鯊魚?他的傲氣轉眼煙消雲散,他再也憋不住了。聲嘶力竭地大叫救命。他手舞足蹈,嚎啕嗥叫,活像嚇得發了瘋。
羅傑含著狡黠的微笑看著他,輕輕地碰他的趾尖的不是鯊魚,而是羅傑。羅傑又戳了他一下。那個一貫橫行霸道的大塊頭又恐怖地嗥叫起來。這時候,只要能讓他返回他那間安全的小牢籠裡,格林德爾一定會非常高興。
他開始抽泣,接著,又嚎啕大哭,活像一個生長過快的巨型嬰兒。
羅傑這回可把他看透了,這條“硬漢”實際上外強中乾,徒有嚇人的外表。他越來越透徹地看清了格林德爾的真面目——他只不過是一個色厲內荏的懦夫。
捕鯨艇劃到他們旁邊,把三個人全都拉上了船。舢板系在捕鯨艇後頭,拖回大船。“剛才是誰在那兒又哭又鬧?”二副問。
“是這個小傢伙,”格林德爾說,“他嚇昏了頭。”
羅傑張開嘴想說什麼,但終於還是決定什麼也不說。格林德爾企圖編出一個彌天大謊。
“我們遭到鯊魚襲擊,”他說,“準有整整一打鯊魚。我就這麼赤手空拳地把它們趕走了。我揍它們,正好揍在它們的鼻子上,你知道,那是鯊魚最敏感的部位——鼻子那兒。這兩個傢伙太走運了,有我跟他們在一起。”
二副可不會上他的當,“故事編得太好了,好得不像是真的,”他譏諷地說。
上了甲板,格林德爾被押回他的牢籠。
“不,你們不能把我再關進那兒,”格林德爾抗議道,“不能!我救了兩個人的命!”
“不但要關你,”二副說,“還有布拉德。”他轉身對羅傑說,“恐怕還有你。”
“為什麼?”
“開小差。還有,幫囚犯潛逃。真想不到你竟會那樣子,小東西。”
“請讓我把事情的前前後後都告訴你,好嗎?”
“好,不過,你得說得合情合理,把故事編圓嘍。”
“我看見布拉德開啟禁閉室的鎖,把船長放出來。我打算去找你,但他們抓住了我。他們逼我幫他們划船。我把木塞拔了出來,舢板就灌滿了水。”
格林德爾大笑,“小壞蛋——他在想辦法逃脫罪責呢。還是讓我來把真相告訴你吧。從一開頭起這小東西跟我們就是一夥的。是他溜下去拿鑰匙把我放出來的。”
“那麼!他是怎麼處置那把鑰匙的呢?”二副追問。
“我不知道——我猜,他放在他的口袋裡了。”
“搜他們的身。”二副對傑姆遜說。
不等傑姆遜動手,人們就發現布拉德把口袋裡的什麼東西扔了出去。他原打算把它扔進海里,但它碰在欄杆上,彈回來落在甲板上。二副把它撿起來,那正是禁閉室的鑰匙。
“好啦,禁閉室的鎖是誰開啟的,我們完全清楚了。”二副對羅傑說,“但是,這還不足以證明你跟他們不是一夥的。你怎麼能證明,是你拔掉了木塞,設法阻止他們逃跑?”
“他證明不了,”格林德爾輕蔑地哼了一聲說,“關於木塞,我全都可以告訴你。剛才我忘了——現在記起來了。昨天,是我親手把它從那條舢板底拔掉的。我把它放在我房間裡了。”
“你幹嘛要把它拔掉呢?”
“我有我的道理。船上有人圖謀不軌,我懷疑有人打算搶那條舢板逃跑。所以,我把塞子藏起來。這一下,你該相信了吧?”
“這講得是有道理,”二副表示同意,他又對羅傑說:“朋友,這對你可是大大的不利呀。你聲稱自己是忠實於我們的——說是為了阻止這兩個傢伙逃跑,你拔掉了木塞。船長卻說是他親手把它拔掉拿下去,然後,又把這事給忘了。我們是不是得搜查他的房間,看看你們倆誰編的故事更真實可信?”
“我想用不著,”羅傑說著,從褲子口袋裡掏出木塞放在二副手上。
格林德爾驚訝得眼珠都幾乎掉出來。水手們齊聲歡呼。他們喜歡這孩子,很高興他能證明自己的清白。二副拍拍他的肩膀:“好哇,我的孩子,太好了!”他慨嘆道,“你不是小孩,你跟這條船上任何一個男子漢一樣能幹。要不是你,這兩個敗類就已經逃之夭夭了,對了,今天長官們的晚餐有檸檬餡兒餅。到廚房去自