坦和哈薩克在塔什干以北的邊境線向烏茲別克方向挪了兩公里,害得我一陣迷茫一陣歡喜,不知自己到底在哪兒,或者兩國之間不必通關?穿過一公里熙熙攘攘的街市,一道軍人把守的閘門告訴我,關還是要過。“茲得拉茲!”我和當兵的打招呼,一邊遞給他通關文牒。很快,柵欄門開了,我進入邊境檢查區。這應該是中亞最熱鬧的口岸,集裝箱貨車(多來自土耳其)、大客車、小車、手推車和驢車樣樣不少。順利透過烏茲別克檢查站後,我站在了哈薩克國門前。
海關有個會說英語的女人,與別的官員相比,她要熱情得多,十多分鐘就幫我把所有的表格填好。當我以為就可以走了的時候,她告訴我,能夠給我辦理車輛手續的人還沒上班,我得等一兩個小時。邊檢站裡就有個咖啡館,也供應食物,她建議我去那兒坐坐。
哈薩克方面的邊檢站有兩三個足球場那麼大,咖啡館要穿過廣場,在一個隱蔽的角門裡,裡面坐的,都是邊防軍軍官和海關官員。他們中的大多數已經知道我是中國記者,見我進來紛紛招呼。我要了杯熱咖啡,又照著軍官們面前的盤子點了一份煎蛋。邊吃邊和他們簡單地交流幾個詞。我在倫敦買了本中亞短語書,哪料想那書最多能在遊牧部落中使用,而關口和公路上穿制服的人,都是受俄語教育長大的。可恨不知俄語短語書塞到了什麼地方,以至於除了最基本的日常詞彙,無法和人交�