她就住在路邊的小屋裡。
她披散的秀髮迎風飄拂,遮擋了她的明眸。
狂風厲聲穿過她破舊的門縫,簡陋的燈盞搖曳著燈光,把飄忽不定的陰影投向四壁。
透過狂風的嚎叫,她聽出他在呼喚她的名字,她的不為人知的芳名。
自從船伕啟航,已經過去很久了。
還要過很久,黎明才會降臨,他才會敲門。
誰也不會敲響鼓聲,誰也不會知曉他的來臨。
唯有陽光將會灑滿房屋,塵土將得到淨化,心靈將得到愉悅。
當船伕靠岸的時候,一切疑慮必將在寂謐中全然消失。
42
我緊緊依附著這片活生生的木筏——我的軀體,漂流在我塵世歲月的狹窄的小溪。
當我渡過這一溪流,木筏便被我拋棄。
以後怎樣呢?
我不知道那兒的光明和黑暗是否一樣。
未知者是永恆的自由:
他在愛情方面不講憐憫。
他壓碎貝殼,尋找默默囚禁在黑暗中的珍珠。
可憐的心啊,你沉思默想,為逝去的歲月而哭泣!
請為即將來臨的日子而高興吧!
鍾已敲響,朝聖的人啊!
你該在十字路口作出選擇!
未知者將會再一次揭開面紗,與你相見。
43
國王賓比薩爾為佛陀的聖骨修建了一座聖陵,用潔白的大理石表達敬意。
傍晚時分,王室所有的嬪妃公主都會來到這裡,點燃燈火,敬獻鮮花。
王子當上國王之後,在位期間,用鮮血洗劫了父王的信仰,用聖書點燃了獻祭的火
焰。
秋日正在死亡。
晚禱的時辰已經臨近。
王后的侍女什裡馬蒂對佛陀一片虔誠,在聖水裡沐浴之後,用盞盞明燈和潔白的鮮
花裝飾了金盤,默默地抬起烏黑的雙眼,凝望著王后的臉龐。
王后噤若寒蟬,然後說:“蠢姑娘,你難道不知道,誰要是到佛陀聖殿拜佛,一律
處以死刑?
這可是國王的意志啊。”
什裡馬蒂向王后深鞠一躬,轉身跨出門外,找到王子的新娘阿米塔,佇立在她的面
前。
一面金光燦燦的鏡子放在膝頭,新娘對著鏡子把烏黑的長髮編成辮子,並在額頭的
髮際點上一顆吉祥的紅痣。
她一看到年輕的侍女,就雙手顫抖地叫道:“你想給我惹來何等可怕的災禍?立刻
離開我。”
公主蘇克拉坐在窗前,伴著一抹夕陽,讀著愛情小說。
她看到侍女捧著祭品站在門口時,不禁大吃一驚。
書從膝上掉落在地,她對著什裡馬蒂的耳朵悄聲地說:
“膽大的女人,你可不要去送死啊!”
什裡馬蒂走過一扇又一扇門扉。
她昂起頭來,大聲嚷道:“皇宮的婦女們,快來呀,拜佛的時辰到啦!”
有的當即關上房門,有的張口對她辱罵。
最後一線白晝的餘暉從宮殿的古銅圓頂上消逝而去。
深沉的陰影降落在街道的角落;城市的喧囂沉寂了;溼婆之宙的鑼聲宣告晚禱時辰
已經來臨。
秋夜,像平靜的湖面一般深沉,黑暗中,星光顫動,這時,御花園的衛兵透過樹影,
驚訝地發現佛陀聖殿之前亮起一排明燈。
他們拔出利劍,飛奔而至,大聲喝道:“蠢貨,你是什麼人,竟敢找死?”
“我是什裡馬蒂,”一個甜蜜的聲音答道:“我是佛陀的奴僕。”
緊接著,她心口迸出的鮮血染紅了冰冷的大理石。
星辰寂然無語,聖殿前的最後一盞祭燈慘然熄滅。
44
站在你我之間的白晝,最後一遍鞠躬告辭。
夜罩起白晝的面紗,也遮掩了點在我臥室的一盞燈火。
你黑暗的僕人無聲無息地走了進來,為你鋪好婚毯,好讓你與我單獨坐在無言的靜
謐中,直至黑夜消逝。
45
我的夜晚在悲哀之床上度過,我的雙眼疲憊不堪。我沉重的心還沒有準備用漫溢的
歡樂去迎接凌晨。
用面紗罩起赤裸裸的燈光,