“瑪戈做得到,”梅森在黑暗裡低聲說,“她在健身房編制器械健身日程。那是她的小職業,這樣她就不用靠奇哥過日子了。”
“聯邦調查局的制度是封閉性的,有的還編成了密碼,你必須嚴格以我告訴你的訪客身份活動,要下載檔案必須使用在司法部程式裡的一部行動式電腦。”克倫德勒說,“那樣,即使VICAP對你進行追蹤,也不過是再回到司法部來。你到一家電腦店用現金在櫃檯買一臺快速電腦,配一隻快速調變解調器。別寄什麼擔保。還得弄一個壓縮驅動器。那部電腦別人網,我明天晚上就有用,而且,你辦完事我還得把它要回來。靜候我的通知吧。行了,就這些。”克倫德勒站起身子收拾檔案。
“還沒有全完,克倫德勒先生……”梅森說,“萊克特博士並不是非露面不可。他有錢,是可以永遠潛伏的。”
“他哪兒來的錢?”瑪戈說。
“他在做心理諮詢時有幾個很闊氣的老病人,”克倫德勒說,“他從他們那兒弄到了很多錢和股票,儲存得很好。他們挖出了給他錢的兩個人的屍體,看是否是他殺害的,但是一無所獲。中毒檢驗結果是陰性。”
“因此他不會在搶劫時被捕,他有現金。”梅森說,“我們得設法逗引他出來。想想辦法吧。”
“在佛羅倫薩對他的打擊是從哪裡來的他會了解到的。”克倫德勒說。
“當然會瞭解到。”
“因此他會來找你。”
“這我就不知道了。”梅森說,“他喜歡我像現在這樣。想想辦法吧,克倫德勒。”梅森開始哼唱起來。
副督察長助理克倫德勒在出門時只聽見哼唱。梅森在盤算時常常哼幾句聖歌。你吞了個最美妙的餌,克倫穩勒,等到一份能證明你有罪的銀行存摺到稱手裡之後,我們再討論吧。那時你就是我的象中之物了。
第四十五章
屋裡只剩下了家裡人:哥哥和妹妹。
柔和的光,柔和的音樂。北非音樂,烏德琴音樂配合著鼓聲。瑪戈低頭坐在長沙發上,手臂盤住膝蓋,看去可能是個休息時的鉛球運動員,或是鍛鍊結束在健身房休息的舉重選手。她的呼吸比梅森的呼吸器略快一些。
歌聲結束,她站起身子來到哥哥床邊。海鱔從人工巖洞探出了頭,看看今晚它那銀色的動盪的天空會不會又掉下鯉魚的雨。瑪戈鋼挫一樣的聲音最溫柔地說道:“你醒著嗎?”
不一會兒,梅森出現在他那總是睜著的眼睛後面。“是該談談(噝噝的呼吸聲)瑪戈的要求的時候了吧。坐到這兒來,坐到聖誕老人的膝蓋上來。”
“你知道我要的是什麼。”
“告訴我。”
“朱迪和我想要一個孩子,想要一個姓韋爾熱的孩子,我們自己的孩子。”
“你怎麼不買一個?”
“那倒不錯,我們也可能去買一個。”
“爸爸遺囑裡是怎麼講的?……在我親愛的兒子梅森去世之後,全部家產將由一個經過細胞符號實驗室或與之相當的DNA試驗確認為我後裔的人繼承。這裡的‘親愛的兒子梅森’就是我。如果沒有繼承人,唯一的受益者將是南方浸禮會,得克薩斯州韋科市貝勒大學有特別條款規定,除外。你這一臭拳真會把爸爸氣死的,瑪戈。”
“你可能不會相信這個,梅森。但是問題不在錢——錢的問題是有一些,可是你就不願意有個後代嗎?他也會是你的後代呢,梅森。”
“你幹嗎不找個如意的人讓他弄一弄,瑪戈?你總不至於說連那也不會吧!”
摩洛哥音樂又加強了。烏得琴樂聲夢魘般的反覆到了她耳裡似乎變成了憤怒。
“我把我自己弄糟了,梅森,我的子宮因為我吃的藥已經萎縮。我還想讓朱迪也參加。她想當母親生他下來,梅森。你說過的,如果我幫助你辦事——你答應過給我精子。”
梅森蜘蛛樣的手指做了個手勢。“你自己弄去吧,要是我那底下還有的話。”
“梅森,你還非常可能有管用的精子。我們可以沒有絲毫痛苦而得到收穫。”
“收穫到我的可用的精子?聽起來你好像已經跟什麼人談過了。”
“只是跟授精診所談了一下,保密的。”即使在魚缸的冷光裡瑪戈的臉也柔和了起來。“我們對孩子真的會好的。我們聽過父母教育課程,朱迪來自一個寬容的大家庭,還能得到幾個做母親的婦女的幫助。”
“我們倆年輕時你總能弄得我射精,瑪戈,讓我射得像個使用炮彈