。
“你可以把毯子扔給我嗎?”朱迪對下面叫道。
瑪戈拿起一疊洗好的鞍毯,粗壯的手臂一揮,鞍毯便劃了一道弧線飛上了草料樓。
“好了,我馬上洗乾淨,就去把東西從吉普車上弄下來。我們15分鐘後就吃飯,行吧?”朱迪說著下了樓。
巴尼覺得瑪戈在盯著,便沒有去看朱迪的背影。地面有許多幹草捆,上面鋪著毯子可以坐。瑪戈和巴尼坐了下來。
“你錯過了小馬駒,它們都到萊斯特的馬廄去了。”瑪戈說。
“我今天早上聽見卡車聲,是怎麼回事?”
“梅森的事。”短暫的沉默。他們一向習慣於沉默,可這一次不習慣了。“好了,巴尼,你已經到了除非做點什麼便再也說不出話的地步,我們倆是不是這樣了?”
“就像鬧了戀愛什麼的。”巴尼說,這種不愉快的比擬懸在空中。
“戀愛,”瑪戈說,“我可是為你準備了比戀愛好千百倍的東西,該死的。我們談的是什麼你知道。”
“不算少。”巴尼說。
“你如果不想幹,而後來我們幹成了,你可別到我面前來後悔,知道嗎?”她拿那馬掌匠錘敲著自己的手心,也許有點心不在焉,同時用藍色的屠夫眼睛盯著他。
巴尼當年見過一些臉色,是靠讀懂其中的意思活了下來的。他明白她說的是實話。
“我們如果做了是不會後悔的。我可以非常大方一次,但也只一次。不過一次也就夠了。
你知道是多少嗎?”
“瑪戈,我上班時不能出事。我拿他的錢照顧他的時候不能出事。”
“為什麼,巴尼?”
他坐在草捆上,聳了聳巨大的肩膀。“買賣就是買賣。”
“你說那是買賣?這才是真買賣。”瑪戈說,“500萬呢,巴尼。克倫德勒要是出賣了聯邦調查局那個奶,也不過這個價,告訴你。”
“我們談的是從梅森那兒弄到足夠的精子讓朱迪懷孕。”
“我們也在談別的事。你知道你如果從梅森那兒弄出了精子,卻又讓他活著,他會收拾你的,巴尼。無論你跑多遠也不行。他們會拿你去做他媽的豬食的。”
“我非幹不可嗎?”“你是怎麼啦,巴尼,就像你手臂上的字一樣,SemperFi①。”
①SimperFi,美國海軍陸戰隊的格言,意思是:永遠忠誠。
“我拿他的錢時就說過要照顧他,那麼在我給他工作時就不能讓他受到傷害。”
“你不必……對他做什麼,除了他死去之後的醫療工作。我不能再摸他那裡,不能再摸。也許你需要對付科德爾就行。”
“你要是弄死了梅森,就只能得到一次精子。”巴尼說。
“�