牆後的一間間囚室裡,成了斯大林人質的那些列寧的親密戰友們,正在忍受著非人的折磨。
我和別爾曼徘徊在莫斯科市內燈光晦暗的街道上。我想到了恰爾一瓦加尼揚,而別爾曼卻象請到了我頭腦裡所想的,突然對我說道:“我腦子裡總出現帖爾一瓦加尼揚的模樣。真了不起,多麼有思想的一個人呀。可惜,他和反對派牽扯上了,落得受這場罪。他真稱得上是視死如歸。他一心只想著革命的命運和一個這樣的問題:作為一個布林什維克,在道義上有無權利在那些要求他簽字的供訴上簽名,”說到這裡,別爾曼嘆了一口氣。“我們剛才在俱樂部碰見的那些人為革命立下的功勞,遠不及帕爾一瓦加尼揚的百分之一。我時常惋惜自己,怎麼會料理到了這樁案子。不過從另一方面看,這也值得慶幸,他至少沒落到切爾托克那種壞蛋手裡。”別爾曼沉默了一陣,又以另一種不那麼沮喪的語氣說道:“假如您能聽到他怎樣稱呼我就好了:最親愛的別一爾一曼!”
我從他的話中得出了一個結論;別爾曼對帕爾一瓦加尼楊採用了一種特殊的策略。他的確不知道要他的受審人做什麼好。是在所需的供訴上簽字呢,還是拒絕簽字。因此,他沒對他施加壓力。當季諾維也夫和加米涅夫還在抵抗時,別爾曼傾向於認為,帕爾~瓦加尼揚不願在公然捏造的供詞上簽字的做法是正確的。可是,在得知斯大林已經誠懇地向季諾維也夫和加米涅夫作出了不槍斃老布林什維克的保證,而季諾維也夫和加米涅夫也同意出庭“坦白”的事情之後,別爾曼就改變了看法,認為他的受審人還是效法他們簽字為好。他一個勁地勸帕爾一瓦加尼揚在所需的供訴上簽字並帶著這些供訴出庭。在受審的這段時間裡,帕爾一瓦加尼揚己對別爾曼產生了信任,因此他認為別爾曼這一反常態的作法並不是什麼協訊手段。再說,連季諾維也夫和加米涅夫這兩位大名鼎鼎的黨務活動家都已出庭去為斯大林撒謊害人。他帕爾一瓦加尼揚再為黨和革命的名譽會遭到毀壞而擔心,也就沒任何意義了。
帖爾一瓦加尼揚就這樣投降了。
他在“供訴”上籤過字後。別爾曼說道:
“這就好了!任何反抗都是沒用的。最主要的是保持住自己的勇氣和信心,再過幾年,我想我還會看到您在黨的重要崗位上繼續戰鬥!”
“最親愛的別爾曼,”帕爾一瓦加尼揚回答道,“您好象還不完全理解我。我絲毫不想再回到什麼重要崗位上。既然我自以為為之活著並隨時準備為之獻身的黨已強迫我在這個東西上籤了字,那我也就再也不想當一名黨員了。今天,我真羨慕那些最落後的非黨群眾。”
開庭前不久,檢察長線辛斯基開始從內務部接手案子和被告人。“交接”程式是這樣的:被告被押到莫爾恰諾夫或阿格拉諾夫的辦公室裡。維辛斯基在那裡當著內務部頭頭們的面,向被告人提問。他們是否承認供訴屬實,是否在審訊時已簽過字。這個不到十分鐘的過場走完之後,被告又被送回獄中,仍舊由那些曾經審問過他們的內務部偵訊人員看管。
但在把帕爾一瓦加尼揚“移交”給維辛斯基時,卻出現了一件很大的意外。被告人被帶進阿格拉諾夫的辦公室,那裡除辦公室主人之外,還有維辛斯基、莫爾恰諾夫和別爾曼。在回答維辛斯基那一套問題時,帕爾一瓦加尼揚鄙視地盯了對方一眼,說道。“老實說,我有合法權利不承認您是什麼檢察長。內戰時,我曾捕過您,因為您是真正的反革命!”維辛斯基頓時變得臉色蒼白,無言以對。帕爾一瓦加尼揚十分滿意這句話所起的作用。他環視了一週在場的人,然後寬宏大量地補充道:“啊,算啦!您別害怕,我已無法再抓你了。”
帖爾一瓦加尼揚這一越軌之舉,使亞果達和內務部的全部頭頭們感到十分開心。因為儘管維辛斯基常常在內務部頭頭們面前溜鬚拍馬,可這裡的人卻根本沒把他放在眼內。
第十一章 葉若夫報復安娜·阿爾庫斯
因“托洛茨基一季諾維也關聯合總部”一案而被捕的人裡面,有個名叫安娜·阿爾庫斯的婦女。這是個既有魅力又有教養的女人,曾是國家銀行管理局成員格利戈裡·阿爾庫斯的妻子。蚱蘩胍熘�螅�剿甑畝郎���粼詘材壬肀摺2瘓彌�螅�窶�昀鎘氪笙吩旱鬧��爬儻柩菰幣晾蚪閬瓤平崍嘶椋��材熱醇薷�瞬┎祭鐨環蛞荒諼癲坷鏌桓齦閃返墓ぷ魅嗽保��箍剖φ�未χ魅巍W魑�蹩ㄈ嗽鋇鈉拮櫻��崾讀誦磯唷盎�亍繃斕跡�氬┎祭鐨環虻睦嫌閹孤�幕�患姨乇鷚�謾0材取ぐ⒍�饉溝惱庾�橐鏊淙灰裁懷中�嗑茫���肽諼癲顆笥衙