手指,或者側身梛步向前走動。
“彆著急。”夏娃娜說,因為看見我試圖轉身時差一點兒跌進了那現在已經空空如也的池子。她一把抓住我,然後一直扶著我,等我站穩了腳步才鬆開了手。“慢慢地,一次挪動一點兒。時間不會很長的——五到十分鐘就夠了。”我想問一個問題,但是沒有發出任何聲音。“你不能說話了。”夏娃娜提醒我說,“你沒有舌頭。”
我慢慢地抬起一隻粗短的胳膊,伸出一根手指指著我的腦袋。我用一雙綠色的眼睛瞪眼看著夏娃娜,試圖透過意念把問題傳給她。“你想知道我們可不可以透過意念來進行交流。”夏娃娜說。我點了點我那沒有脖子的頭。“不可以。沒有給你創造出那個能力。”
“你是一個基本模型。”小先生插話說,“你在這兒不會待太久的,所以給你配上一堆沒必要的特殊功能是沒有意義的。你可以思想,可以行動,你所需要的就是這些。”
在接下來的幾分鐘內,我開始漸漸瞭解了我的新身體。附近沒有鏡子,但是我看到一隻銀托盤,我可以在托盤裡好好看看我自己。我一瘸一拐地向那隻托盤走去,用我這雙挑剔的綠眼睛細細地打量著自己。|(炫) (書) (網)|我也許只有四英尺半高,卻有三英尺寬。我身上的針腳沒有哈克特的整齊,我的眼睛甚至一隻高一隻低,但是其他地方我倒沒有看出什麼不一樣。等我張開嘴巴後,我看見我不僅沒有舌頭,就連牙齒也沒有。我小心地轉過身,看著夏娃娜,指著我那光禿禿的齒齦。
“你不需要吃東西。”她說。
“你活不了那麼久,沒必要再吃的問題上費心。”小先生在一旁補充說。
他說這話的時候,我的新胃不由得感到一陣抽搐。我被欺騙了!這是一個陷阱,我已經掉了進去!如果我能說話,我會因為自己的愚蠢而詛咒自己。
但是隨後,就在我試圖尋找一件還像樣的武器來保護自己的時候,夏娃娜極有把握地笑了笑。“還記得我們為什麼要這麼做吧,達倫——為了讓你的靈魂獲得自由。我們本可以讓你當一個小人,給你一個全新而充實的生活,但是那將會是一件複雜的事兒。這種方法更加簡單。你得相信我們。”
我還是不太相信,但是木已成舟。何況夏娃娜看上去不像是上當受騙的樣子,也不像是一個幸災樂禍地看著我上當受騙的人。我把對被背叛的恐懼以及準備戰鬥的念頭拋到一邊,決定保持冷靜,看看這兩個人下一步將要怎麼來算計我。
夏娃娜抓起放在池子邊的一條藍色袍子,拿著它向我走了過來。“我早些時候為你準備了這件東西。”她說,“讓我幫你把它穿上吧。”我正要示意她我自己可以穿,但是夏娃娜匆匆掃了我一眼,讓我打消了這個念頭。她正背對著小先生,他正在檢查池子裡剩下的東西。乘他不注意,她把袍子匆匆套到我的腦袋和胳膊上。我意識到袍子裡有好幾樣東西,縫在襯裡的裡面。
夏娃娜和我相互凝視著,一種默契在我們倆之間傳遞著——她正在告訴我要表現得好像那些東西根本不存在似的。她正在偷偷做著某些她不想讓小先生知道的事兒。我不知道她到底在我的袍子裡藏了些什麼,但是我知道那一定很重要。袍子一穿到我的身上,我就把兩隻胳膊放到身體的兩側,儘量不去想我身上的這些神秘的玩意兒,以免不經意間引起小先生的懷疑。
夏娃娜將我從頭到腳匆匆檢查了一遍,然後大聲叫道:“他已經準備好了,父親。”
小先生搖搖晃晃地走了過來。他上上下下地打量了我一番,目中無人地嗅了嗅鼻子,然後塞給我一個小面罩。“你最好戴上這個。”他說,“你很可能不需要它,不過我們最好還是為了安全起見,免得後悔。”
我在戴面罩的時候,小先生彎腰在洞穴的地面上畫出了一條直線。他向後退去,緊握著他那塊心形手錶。那個計時的玩意兒開始發出閃爍的光芒,很快他那隻握著手錶的手和臉也跟著發出了閃光。片刻之後,地面上的那條直線變成了一道門,順著直線向上,一直開到了直線的頂端。這是一道開著的門,門柱之間閃爍著灰色的光芒。我以前從這樣的門中走過,那是小先生在打發哈克特和我前往那可能的未來時我們所走過的(要是夏娃娜的計劃失敗了,那依然可能是這個世界的未來)。
等到那道門最後完全成形了,小先生朝那道門點了點頭。“該走了。”
我迅速掃了夏娃娜一眼——她會跟我一起走嗎?“不。”她說,回答了我這個沒有問出的問題,“我將從另外一道門中回到現在。這道