關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第6部分

反問卻不需要答案。

乾脆且絲毫不容置疑。

那是四月的第一天,傳統上這一天被叫做愚人節,但John完全不擔心這夜所發生的一切只是對方跟自己開的一個過火的玩笑——雖然Sherlock Holmes不能以常理猜度,但很明顯他也不可能知道現實生活中還有這麼個無聊的節日。

於是John精疲力竭地躺在長沙發上——對於兩個成年男人來說有些太窄了,讓他們不得不黏黏糊糊地,像兩塊創口貼一樣緊貼在一塊兒——邊自高潮餘韻中平復著呼吸,邊無意識地把腦中湧起的念頭說了出來:“演繹法。”

“What?Really?NOW?”Sherlock難得帶著些不可置信的神色從他頸間抬起頭,“John,我一直以為咱們兩個人裡我才是不正常的那個。”

“別打岔,I’m thinking。”這一次John再不遲疑地讓自己的手落到那頭柔軟的小卷毛上,心不在焉地輕輕撫摸,覺得身體疲倦已極,腦子卻格外清醒,像電腦中樞處理器一樣高速運轉,分析著所有已知的資料——John,他告訴自己,你必須搞清楚,關於缺失的那一環,關於真相。

John知道即使自己像個普通人一樣出言直問,這個正壓在他身上跟只吃飽喝足的大型貓科動物一樣舔爪子的傢伙也絕不會老老實實地告訴他答案,所以他得自己想,他能想出來,那個答案肯定非常重要。

演繹法,如Sherlock自己所說的那樣,“對於一個真正的推理家而言,如果有人指給他一個事實的其中一個方面,他不僅能推斷出這個事實的各個方面,而且能夠推斷出由此將會產生的一切後果。一個觀察家,既已透徹瞭解一系列事件中的一個環節,就應能準確地說出前前後後的所有其他環節。”

窺一斑而見全豹,一葉落知天下秋,John想,他現在需要做的只是把所有的環節都連起來:

一,自己動了與Sarah安定下來的念頭,並認為這不是因為自己開始想要追求一種平靜的生活,而是因為他愛她。

二,Sherlock看出來了,並問了自己,而自己承認了。

三,Sherlock吻了自己,然後就一走了之。

四,幾個小時後自己問他那個吻為了什麼,Sherlock的反應則像在觀察,好像自己是盤在培養皿裡發酵了幾個小時的黴菌,什麼實驗材料。

五,那一夜Sherlock矢口否認他愛他,而自己同樣透過觀察和實驗得出了一個結論,那個吻只是代表了一種單純的眷戀。

六,這一夜他再次吻了自己,並且觀察。

七,然後他們睡了。

最終得出結論的那刻John突然覺得一股暖流從心中淌過——像小說裡寫得那樣,一股暖流從心中淌過,讓人感動得眼眶發溼。

看來Sherlock Holmes確實和他自我標榜的一樣,冷靜、理性,善於觀察和分析,無論何時都不會放棄使用這種能力,嚴格自我約束著不讓感情影響理智。

自己認為他從不肯愛人,這種認知如此根深蒂固,所以即便在第一個吻發生之後,自己也覺得那不可能是因為愛——百萬分之一的機率,以統計學角度而言,基本等同於不可能。

所以那夜自己仍然堅持著不肯拆開那隻“Sherlock Holmes禮物盒”,堅定地認為心中所愛之人是Sarah。

而Sherlock顯然透過他那該死的、理性的觀察看出了這一點,並且顯然不想貿然毀了自己那個“跟某人結婚,蜜月去海邊,生兩個孩子,禮拜天推著嬰兒車去公園散步”的未來,於是撒了一個謊,十分完美地矇混過關——這不奇怪,畢竟當Sherlock Holmes決定說謊時,恐怕這世界上沒有一個人能夠看出來那是謊言。

So……How thoughtful。

John保證這句感慨中絕無一絲一毫的諷刺意味,儘管每次那群外人用thoughtful這個詞評價Sherlock Holmes時都是在明明白白地說反話。

第一千零一次,John想,那群外人永遠不會知道他們口中的“怪胎”可以多麼體貼人意,只要他願意。

“所以其實……”John猛地用力揉了揉身上人的小卷毛,忍不住笑出聲,想著要不要獎勵給他一個吻。

“Shut up!”Sherlock明顯知道John終於想通了所有