o move FA China’s servers to Hong Kong; that means all FA’s pages will be redirected to our servers in Hong Kong; and some of FA China’s engineers will also move to work in Hong Kong office。”(首先,我必須要告訴你的是FA要撤出中國確實是個謠言。中國是世界上最大的網際網路市場,因此即使在我們遇到了一些困難,我們也沒有任何理由要撤出。但是出於對一些複雜原因的考慮以及為了獲得一個良好的環境,美國總部決定把FA在中國的伺服器搬入香港,這也就是說FA今後所有的網站頁面都將指向我們在香港的伺服器,並且FA在中國的部分工程師也將前往香港辦公。)
嚴華聽了後覺得今天真是大開眼界了,自己所聽到的訊息絕對夠得上是爆炸性的新聞,如果要是媒體知道了這些訊息,一定都會爭先恐後的發頭條。嚴華想接著Andrew的話說,但他不知道到底說什麼好,因為此時的情景很尷尬,雖然FA沒有完全退出中國市場,但把一些業務轉到了香港,這也就是間接意味著FA在中國的戰略是失敗的,是需要調整的。所以嚴華不由自主地說了一句:“I’m surprised。 I’ve never thought this will be happened。”(我非常驚訝。我從來沒有想到會有這樣的事情。)
看著嚴華的情緒有些亂了,Andrew趕快安撫嚴華:“Keith; don’t worry about it。 I know you don’t want this to be happened; but it’s a reality。 All of us h*e to accept this because we h*e no other choices。 This is better than fully withdrawing from China。 According to the US headquarters; our business in China will not only be maintained; but hope to grow faster。 You are the most experienced man in FA China who can achieve this goal; so I hope you can play a more important role than before。”(嚴華,不要擔心這個。我知道你不希望發生這樣的事情,但這已經是事實了。我們中的所有人除接受這個事實外沒有別的選擇。這總比我們完全撤出中國市場要好吧。根據美國總部的指示,我們在中國的業務不僅僅是要保留,而且要實現更快的增長。你是目前在FA中國所有員工裡能實現這項任務的最有經驗的人,所以我希望你能發揮出比以前更重要的作用。)
嚴華聽到這,突然覺得Andrew所說的話正朝著好的方向發展,雖然FA的業務即將調整,但FA似乎並沒有要解僱自己的打算,而且好像對自己的期望還更大了。這時,嚴華的心放鬆了一些,他不像剛才那麼緊張了。嚴華看了看Andrew,對他說:“It seems we can h*e a better future。 Frankly speaking; I really don’t know this will be happened; but it is a truth; so I must accept it。 For me; don’t worry; I know what a professional manager should do。 I was originated from business when I graduated from university; therefore; I think I can take this advantage to work harder in order to achieve this goal settled by the headquarters。”(看起來我們的未來會更美好。實話實說,我真的沒有