自個兒心滿意足。說來說去,讓家裡有人應邀去做客總歸比拒絕不去的好,雖說要去的可能不是她;再說乾脆不去的話,也就沒機會就這事各處炫耀一番了。既然吉布森先生對辛西婭這麼好,她以後也要對莫莉好,把她盛裝打扮起來,邀請些年輕小夥子來家裡聚會,為莫莉做各種事情。其實,她所設想的事情,都是莫莉父女不喜歡的。她和她父親只希望一件事,那就是無拘無束地談話,自由自在,想說什麼就說什麼,用不著老提心吊膽地怕她嫉妒。她設想的那些事情就等於設定障礙,害得父女倆不能痛快相處。
第三十九章 秘密洩露
莫莉發現辛西婭在客廳裡,站在弓形窗邊,望著窗外的花園。莫莉來到她跟前,把她嚇了一跳。
“噢,莫莉,”她說道,超她伸出胳膊,“我總是高興和你在一起!”
如果說莫莉對辛西婭的忠心曾無意間有過動搖的話,像剛才這種突發的疼愛之情往往使她回心轉意。剛才在樓下她還為辛西婭惋惜,她要是少些保留,別有這麼多秘密,該多好啊;可是這會兒覺得對她那麼希望簡直就像背叛,她就是她,哪能叫她變一個人呢。除了辛西婭之外,再沒有人具有哥爾德斯密斯所講的那種力量了,他寫道:
他對朋友揮之即去,如獵人把獵狗撒開,
因為他知道,一聲唿哨就能把它們召回。
“你知道不,我想你聽了我要告訴你的話會很高興,”莫莉說,“我想你是真的很喜歡去倫敦的,對吧?”
“對,但是喜歡也沒用,”辛西婭說道,“別說這事兒了,莫莉,事情已經定了。我不能告訴你為什麼,反正我不能去。”
“只不過是錢的事兒罷了,親愛的。爸爸熱心支援你。他要你去,認為你應該和親戚常來往。他還要給你十英鎊。”
“他多好心啊!”辛西婭說,可是我不能領受。我要是早幾年認識你該有多好,那樣的話我就不是今天的我了。”
“這有什麼關係!我們就喜歡現在的你,不要你變個樣子。你要是不領受,就會傷爸爸的心。你為什麼猶豫不決?你覺得羅傑知道了會不高興?”
“羅傑!不,我根本沒考慮他!他為什麼會不高興?我去去又回來,他甚至連知道都不知道呢。”
“那麼你去了”莫莉說。
辛西婭想了一兩分鐘。“對,去了,”她總算說要去,“我敢說去恐怕不是明智之舉,但去了會玩得痛快,所以我就去。吉布森先生在哪兒?我要去謝謝他。啊,他多好啊!莫莉,你是個幸運姑娘!”
“我?”莫莉說道,一聽她這麼說倒驚得一愣。她一直覺得那麼多事情全亂了套,幾乎再也不會好轉了。
“他在那邊!”辛西婭說道,“我聽見他在門廳裡說話!”她飛身下樓,雙手拉住吉布森先生的胳膊,興沖沖地謝了他,態度那麼好.那麼愛他,致使他過去喜歡她的那種個人感情又回來了此,暫且忘了他不贊成她的原因。
“好啦,好啦!”他說道,“這就行了,我親愛的!你和親戚來往,這是對的。這事再沒什麼可多說的。”
“我真覺得你父親是我認識的最有魅力的男子,”辛西婭一回到莫莉身邊便說,“正是因為這一點,我才老是怕失去他的好感,只要覺得他對我不高興,我就分外急。現在讓我們好好考慮考慮這趟倫敦之行。會很愉快的,對吧?十英鎊對我來說綽綽有餘,我會好好地花,再說從某些方面來看,能走出霍林福德真是福氣。”
“是嗎?”莫莉說道,不大高興。
“噢,是的!瞧你.我又不是說離開你是福氣,離開你什麼都可能是,單單不是福氣。可話說回來,鄉下的小鎮畢竟是鄉下的小鎮,倫敦總歸是倫敦。我這套話你聽了不必笑,我向來同情帕利西先生——”說著用法語唱道:
帕利西先生死了,
失去了生命;
就在死前一刻鐘裡,
他還活著。
她唱得那么歡快活潑,把莫莉搞胡塗了。她經常叫莫莉迷惑,這一回轉憂為喜這麼快,半個鐘頭之前.她還悶悶不樂地作出決定,拒絕接受做客的邀請。突然間,她一把摟住莫莉的腰,帶著她滿屋裡跳起華爾茲舞來,眼看要碰上那些各種各樣的小桌子了。桌上擺的都是〃objets d'art”(吉布森太太愛這麼叫),滿滿地擺了一客廳。然而她索來靈巧.一個個躲了過去。終於她倆雙雙站住不動了,驚奇地看著吉布森太太的驚奇神情,只見她站在門口,眼看著旋風般的舞步在她眼前飛轉。