利瓦羅走近來。
“到這兒來,快,利瓦羅,到這兒來,蒙梭羅怎麼樣?”
年輕人問道:“什麼怎麼樣?”
“把你知道的關於蒙梭羅的情況告訴我們。”
“可以。”
“很長嗎?”
“不,很短。只要用三個字我就可以把我知道的和我的想法告訴你們:我怕他!”
“很好!現在你既然對我們說出你的想法,就把你知道的告訴我們吧。”
“你們聽著!……有一天晚上我回家……”
昂特拉蓋說道:“這樣的開頭就給人一個可怕的印象。”
“你們難道想讓我說下去?”
“說吧。”
“大約在半年以前,一天晚上我從伯父安特拉格家中回家,經過梅里朵爾樹林,突然聽到一下恐怖的喊聲,我看見一匹供婦女騎的白溜蹄馬,帶著空的鞍子,從荊棘叢裡走過。我策馬前進,前進,看見被黃昏幽暗的夜色籠罩著的一條長甬道的盡頭處,有一個騎著一匹黑馬的男人;他不是在奔跑,而是在飛翔。剛才聽見的被抑制的喊聲又叫了一次,我這才看清楚在馬鞍的前頭有一個女人,嘴被他用手捂住。我手裡拿著打獵火槍,你知道我的槍法通常相當準。我向他瞄準,天曉得!我在開槍的一剎那間,如果不是導火線恰好熄滅,我早就把他打死了。”
比西問道:“後來呢?”
“後來,我問一個樵夫,那個騎黑馬搶女人的漢子是誰,他回答我說是德·蒙梭羅先生。”
昂特拉蓋說道:“唔!我覺得,搶女人是常有的事,對嗎,比西?”
比西說道:“對的,不過起碼得讓被搶的婦女叫喊。”
昂特拉蓋問:“那個女人呢,她是誰?”
“問題就在這兒,沒有人知道她是誰。”
比西說道:“毫無疑問,他是一位傑出的人物,我對他頗感興趣。”
利瓦羅說道:“這位親愛的領主享有極其惡劣的名聲。”
“能舉一些別的例子麼?”
“不,不能。他從來沒有公開做過壞事;據人家說,他對待他的農民還相當善良;不過這並不妨礙他在他今天還有幸享有所有權的領地裡,人人像怕洪水�