叉口看,海豚群正向西遊去。
卡贊教授滿意地看著照片。“它們正向我們這兒游來,”他說,“如果航向不變,一小時內我就可以趕上它們。‘飛魚號’啟航準備得怎麼樣了?”
“正在加油,半小時之內就可出發。”
教授瞥了一眼手錶。他顯得很激動,好像是一個小孩子人家給了他什麼好吃的東西似的。
“好,”他乾脆他說。“20分鐘後上船。”
約翰尼5分鐘之後就到了船上。這是約翰尼第一次乘船(當然,‘桑塔·安娜號’不能算數,在那氣墊船上,他沒看到多少東西),他要把船的裡裡外外看個夠。
教授上船了——他嘴裡咬著一支巨型雪茄,頭戴夏威夷式寬邊遮陽帽,胸前掛著照相機和望遠鏡。“出發!”他說。“飛魚號”馬上發動了。教授上船之前,約翰尼剛剛從離甲板30英尺高處的水手瞭望臺上被叫下來。
“飛魚號”穿過在珊瑚礁中人工開掘的通道,在礁外邊停了下來。
“在等什麼?”約翰尼問米克。他倆站在甲板上,手扶欄杆,身子傾出去張望。
“我也不知道,”米克回答說,“不過,我猜得出來——啊,對了,它們來了!教授透過水下擴音機把它們叫來了奇*書*電&子^書。當然,它們經常在附近遊弋,隨時會露出海面。”
兩條海豚正向“飛魚號”游來;它們不時地躍出海面,好像要吸引大家的注意。它們一遊到船邊,就立即被抓了上來;這不禁大出約翰尼的意料之外。一個起重機把一個帆布袋放入水中,兩條海豚一前一後遊入袋中,起重機把他們吊上來,放入船尾的水池中。水池不大,兩條海豚勉強擠在裡面,幾乎沒有活動的餘地。但它們似乎並不在乎。顯然,它們以前已被放進去好幾次了。
“艾納和佩吉,”米克說。“兩條最聰明的海豚。教授幾年前