關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第98部分

前。”

“你到底想要說什麼,前後矛盾。”卡圖盧斯更加厭惡地說到,他已經被噁心得快要嘔吐了。

“尊敬的法務官,我想說的,就是克勞狄如此做,是為了取悅我而已。我喜歡他穿女裝的樣子,所以——我想奧特莉亞女士可能誤會了。”安東尼說完,整個法庭都要爆炸了,這傢伙卻還在暗地裡和庫里奧互相得意地使著眼色。

卡圖盧斯被氣得臉色青一陣白一陣,他覺得這次審判幾乎成了桃色醜聞的鬧劇。那邊,金槍魚路庫拉斯用袍子把臉和嘴給遮住了,以免別人看到他笑到幾乎抽搐的模樣。

關鍵時刻,西塞羅再次舉手,他的目光直逼卡拉比斯,他要求扈從把被告席位上的克勞狄,以及相關人等,包括卡拉比斯,全部帶入法庭柱廊兩側的小房間裡去,而後他要求見另外個證人,奧斯蒂亞港的幾個頭牌妓女——這得耽誤些時間,卡圖盧斯宣佈暫時可以等待證人的來到。

大約快到傍晚,幾個來自奧斯蒂亞,花枝招展的妓女,毫無羞慚之色的進入了法庭,還對陪審團和法務官團的男子擠眉溜眼、搔首弄姿,“那個卡拉比斯所說的證言,是否是吻合事實的?”

那幾名妓女紛紛點頭,說自然是真的,其實她們每人都收下過五百第納爾的作偽證報酬,西塞羅笑著說:“首席法務官,你我應該感到慶幸,因為之前克勞狄始終因為畏罪而到處匿藏,所以老庫里奧的小女兒,還有左耳有洞的卡拉比斯,還有繼父上了絞刑架的安東尼,還沒來得及把他們可恥的計劃實施周詳,我完全有戳穿謊言的利劍,那就是——”他擺擺手,幾名身著長袍的年輕男子,一字排開站在法庭中央。

那邊,在小房間裡被扈從遮擋住任何視線的卡拉比斯一行,或站或坐,聽到西塞羅清晰的聲音後,卡拉比斯就頹然地說,這場官司我們打不贏了!

克勞狄也有些慌亂,他忙問養父該如何辦,卡拉比斯又笑起來,說我們不必在官司上讓西塞羅落於下風,官司我們是打不勝,但結果說不定依舊還是我們的勝利。對卡拉比斯的話感到雲裡霧裡的眾人,以為這不過是他的狂妄之語,便都唉聲嘆氣起來。

果然,等到書記員再次擺起水時計時,西塞羅款步上前,把水時計當著所有人的面,倒著流入了腳下的地板,很有自信地說:“諸位,下面根本用不到這個東西了,這幫羅馬城的街頭流氓們,馬上就會得到他們應有的結局,立即!”

第19章尤莉亞的來信(上)

“我永遠珍視自由,並把它高置在金錢之上。”——尼維阿斯。

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

而在這時,**庭前更加人聲鼎沸,貧民窟來的男女們,提著椅腿、鐵棍、鑿子等物什,從埃文迪尼山、蘇布拉區、馬克西姆斯排汙溝邊的棚戶區,蜂擁朝著**庭奔來,他們有的是事先得到了克勞狄黨羽的訊號,有的則是自發地為保護未來的護民官而來,他們對貴族間閨閣裡的桃色秘聞不感興趣,既然克勞狄能捨棄貴族身份,成為他們當中一員,並願為所有窩在棚戶和“浮島”公寓裡的人們代言搏殺,他們就願意拿出一百萬分的忠誠來。這群人和狂暴的旋風般,很快衝散毆打了本聚在法庭柱廊臺階下,觀看熱鬧的富裕市民們,隨後就把石頭、木板或堅硬如鐵的單粒小麥救濟麵包朝法庭內砸,如狂風驟雨,扈從們不得不把法庭上的羽織板或畫像板拆下以資抵擋。

首席審判法務官卡圖盧斯神色泰然,而西塞羅則有些恐懼起來,他害怕休庭後會回不去家,“敬愛的西塞羅,你得知道你是國父,而且你終身享有豁免權,這是在粉碎喀提林陰謀時,羅馬市民大會賦予你的特權,沒有人敢傷害你,不用害怕。”卡圖盧斯很堅定地為西塞羅打氣。

重新鼓起信心的西塞羅,把那幫妓女引到一排長袍男子前,“既然你們都說。卡拉比斯騎士和他養子克勞狄。為你們每個人都消費了五百。甚至八百第納爾,並狂歡了一個晝夜,你們總得認得這裡面,哪個是他們吧?”

那些妓女便開始抓耳撓腮起來,當著所有的人猶豫搪塞,對著那些男子又是捏捏,又是碰碰,西塞羅與卡圖盧斯。還有旁觀席上的路庫拉斯都冷笑起來,沒錯,西塞羅已經成功證明了,新晉騎士卡拉比斯在說謊。

等待卡拉比斯的,是扈從束棒的責打,外帶一萬塞斯退斯的罰款。

責打是當場進行的,卡拉比斯跪在柱廊前,位置恰好在內外交界處,他被處刑的情景,陪審團和圍