我來到了——
這清脆美妙的歌聲叫國王聽得出了神,不禁疑是天宮裡的仙女下凡歌唱了。唱完以後,
她們就跪了下來,恭恭敬敬地向國王告退,國王雖是戀戀不捨,也只得裝出一副欣喜的樣
子,允許她們離開。
吃完晚飯,國王和侍從人等上了馬,辭別了納瑞,回到王宮,一路上談東說西,沒有住
口。他壓抑著滿懷的激情,不流露出來,可是他儘管國政繁冗,日理萬機,卻忘不了美人兒
金妮芙拉,而且心裡還同時在愛著那位和她面貌相似的姐妹;他為這些兒女私情弄得神魂顛
倒,簡直想不到別的事情上去。他編造了各色各樣的藉口,和納瑞過從甚密,常常去參觀他
的花園,目的是要看看金妮芙拉。
最後,他再也受不住這相思的熬煎。又沒有別的辦法可以平息自己的情火,而且覺得一
位小姐還不夠,要把那兩位小姐同時娶來,於是就向葛伯爵說明了自己的相思和打算。伯爵
原是個正派人,聽了這話就說道:
“主公,我聽了你這番話,非常驚異;尤其因為我是從小跟你在一起長大的,比誰都了
解你的為人。在你年青的時候。愛情本當更容易纏住你,你卻從來不曾為兒女之情煩過神;
如今你老也老了,倒反而為這種事情神魂顛倒,我覺得真算得是一個奇蹟。
我實在有責任向你進一句逆耳的忠言:你現在處在一個剛剛征服的國土中,干戈甫定,
民情陌生,陰謀叛變,防不勝防,國家大事處處要你煩心,連安安穩穩坐下來透口氣的時間
也沒有,哪裡抽得出閒空工夫去談情說愛呢?
“這不是一個英明的君王應做的事,而是糊塗後生的輕薄行徑。那位老先生在他自己家
裡想盡辦法款待你,還叫那一對雙生女兒幾乎裸著身子在你面前出現,向你表示尊敬,這足
以說明他的一片忠心,把你看作一個人君,而不是看作一隻貪心的狼,不料你卻要把那兩姐
妹雙雙娶來,這成什麼體統?再說,難道你一下子就忘了,不正是因為曼夫萊荒淫無度,才
使你有機會趁虛而入,攻破這個國家嗎?納瑞先生盡心侍候你,而你卻反過來奪去了他的榮
譽、希望和安慰,那真可算是忘恩負義到極點了。你若對他忘恩負義,豈不是永生永世都要
受到人們的指責嗎?你若果真做出這種事情來,人家會把你看成怎樣的一個君王?也許你還
會振振有辭地為自己辯護道:‘我所以這樣做,只因為他是個保皇黨人。’我試問你:不管
他是哪一個黨派的人,既然逃到你的領域裡來求你保護,你卻這樣欺凌他,這也能算是帝王
之道嗎?陛下,請聽我再進一言:你征服了曼夫萊,固然是一件無上光榮的偉業,可是,你
若能征服你自己,那才是更大的光榮;你身為人君,若是自身不正,哪能正人?所以你首先
必須剋制這種邪念,不要使光榮的事業上留下這樣一個汙點。”
這一席話叫國王聽得良心上很是過意不去,覺得句句都是良言,因此益發難受;他長嘆
了幾聲,說道:
“伯爵,你說得對極了:一個經過鍛鍊的戰士制敵取勝,實在不是什麼難事,難倒難在
剋制自己的邪念;不過,縱使這種剋制功夫需要百折不撓的毅力,艱難萬分,但是多虧你一
席話點化了我,保管不出數日,我就能象徵服敵人似的征服我自己,空口無憑,你等著看我
的行動好了。”
國王說過這話,沒有幾天,就回到那不勒斯去。他這次離去,一方面是為了讓自己沒有
機會做出不光彩的事情來,另方面也是為了報答納瑞的厚誼,把他的兩個女兒當作自己的女
兒一般許配出去,儘管他熱戀著這兩位小姐,實在捨不得讓人佔去。他先徵得納瑞的同意,
給了他兩個女兒豪華的嫁妝,把美人兒金妮芙拉許配於馬費奧·達·帕利濟,把金髮伊淑塔
許配於圭列摩·臺拉·馬尼亞,兩位都是高貴的騎士,而且都是男爵。國王辦完這件事之
後,就無限傷心地動身到阿普利亞去,留下功夫剋制自己的情慾,斬斷千絲萬縷的情絲,清
心寡慾地過了一輩子。
也