為《三國演義》中羅貫中的描繪,讓人們感到,貂蟬的美是真的,如同這本古代小說中的人物,因為流傳,都被我們當成了真人一樣。
那麼,我們還有什麼話說,這樣一個被人們所熟悉得不能再熟悉的故事中的人物,雖然是美女,似乎也不值得反覆去說,是的,也許再離奇的故事,也難以經受得住重複的考驗,但是,細節很可以避免這種情況,但僅限於我們不是親生經歷的聽別人說的故事,如今至少已有兩個以上版本的《三國演義》,但2010年安徽電視臺的新版《三國演義》,收視率不低,正應了這句話,故事我們都知道,但是細節卻是不一樣的。
【那隻明顯不合於時宜的微物】
因此,我們現在可以從仍然從貂蟬的名字開始:
這是一個藝名,叫貂蟬。而其真名,元代《三國志平話》捲上稱:“本姓任,小字貂蟬,家長是呂布,自臨洮府相失,至今不曾見面。”這首先就很奇特,“家長”也就是丈夫,貂蟬的丈夫是呂布,這怎麼可能呢,但這本書上確實是這樣說的,只不過,遺憾的是,這本被很多人轉引的書本身,也已經遺失。清代焦循對此還有論述,其在《劇說》引《知新錄》中言:“元曲有呂布,貂蟬及奪戟爭鬥事……元曲所云必有據。”
對於這樣的問題,我們只好再去查對那些有關於此的資料:貂蟬成為王允府中歌伎,自宮中流散而被收養,但在入宮前,則為鄉間農家女兒。這些情況,許多材料中到是大體一致的。
然而,�