“你這小子倒是手快”,趙興毫不顧忌的叫囂著:“剛才我也在臺下,本來打算買完東西回去收拾那小子,沒想到你搶先把銀盤端走了,且慢,留下銀盤,再做一番賭賽如何?”
趙興的話裡帶有濃重的南方腔,是典型的淮南宋語,那位遼人皺了皺眉頭,立刻向蕭氏兄弟喝道:“漢兒,你們怎到了南朝,是逃奴嗎?”
趙興勃然大怒:“我家奴僕怎由得你教訓,庫克,你活的不耐煩了?”
第一部 華麗的前奏曲
第1046章 一份宋朝的爆米花
趙興這是一句罵人的話,“庫克”在契丹語中是“兒子”的意思。
其實,遼人現在已經完全漢化了,他們說漢語,連相互之間的稱謂都與宋語差不多。很多契丹貴族人自小生長在漢語環境裡,甚至聽不懂契丹語。趙興說的這句話字正腔圓,倒讓那位契丹人一愣,脫口而出:“你是誰的阿查?”
其實,一個人的氣質跟他所生長的環境有密切關係,趙興沒在宋朝這個環境下生長,他身上自然帶一種毫不類似宋人的氣質,再加上對方罕見的個頭,所以趙興的話一出,那遼人腦筋有點鈍,下意識的認為對方或許屬於自己的父輩,所以才被稱呼對方為“庫克”。
阿查就是契丹語“父親”的意思,但它也是對尊長的一個通稱。
這句話問出以後,看到趙興似笑非笑的神情,那遼人腦筋再笨也回味過來,他怪叫一聲,撲上前去,雙手掐住對方的腰,腳下使著絆子……
這動作有點類似蒙古式摔跤,當然,現在還沒有蒙古存在。
趙興不會這種摔跤手法,他只會打人。對方雙手剛捱上他的腰,他的身體已經前傾,用肩膀去撞,等這位契丹人抬腳使絆子時,趙興的肩膀已重重撞到對方胸膛,此時對方一腳懸空,支撐腿受不了撞擊力,立刻滾到在地……
實戰唐手是一種極其兇猛的搏殺術,它每一次突擊都講究用盡全身力量,契丹人剛開始只是抱著戲弄的神態,想羞辱一下趙興,但沒有防備趙興的反擊如此兇猛,一撞之下,似乎幾根肋骨被撞斷,他在地下翻了幾滾。竟然一動不動昏了過去。
此時,開封府幾名衙役正躲躲閃閃的走到跟前,他們沒想到事情結束的那麼快。都呆在那裡。趙興施施然的走到託銀盤的隨從面前,表情自然的接過對方地盤子,對著發呆的侍從淡淡的說:“我地了……戰利品,不是嗎?”
這幾個詞是用契丹語說的。侍從們摸不清的趙興的深淺,竟然由著趙興託著銀盤,瀟瀟灑灑地向街尾走去。
過了一會,侍從先醒悟過來,連忙去檢視那位昏倒的主子。趙興的同伴也醒悟過來,連忙跟著趙興邁步。身後,幾名衙役還在低聲嘟囔:“呵呵,看這遼人如此張狂,我還以為他有通天測地之能。沒想到如此不堪一擊。”
其實,這些衙役也不願向著老外,警察幫著老外欺負國人,那是現代觀念。宋代的衙役還沒有這麼先進,他們跟著來,也就是想替遼人擦屁股。所以對於遼人被打倒,他們心裡反而有點開心。
宋人都怕官。但趙興不怕。普通宋人見了衙役的出現,光顧害怕去。自然不想惹事,而趙興正是把握住衙役們的心理動態,所以才毫不猶豫的猛下重手,打完遼人,則毫不理會而去。讓衙役們找不到說話機會。
不過。衙役們的這聲嘟囔倒是提醒了那名遼人的侍從。幾名侍從忙著救助主子,剩下幾個人追上趙興。態度恭敬地問:“官人,留下姓名再走。”
趙興立住腳步,指了指這條古玩街,現在街上已經沒有人了,店夥計們都小心的從店中探出頭來,興奮的向街上觀望,他們是怕惹事,沾上官司。
“瞧見了嗎,滿條街沒有一個人,爺就叫淨街虎,大相國寺有名的淨街虎婁阿鼠。想找場子嗎?以後就到這條街上來,爺叫你知道什麼叫拳打南山虎,腳踹北海蛟。”
趙興說的一本正經,言語之間痞態盡露,程阿珠顯得莫名其妙,陳伊伊兩眼興奮的發亮,朝雲已經笑倒了,她垂著頭一通疾走,直到那個相撲擂臺前,才止住腳步,放聲大笑。
相撲臺上的相撲手們顯得意興闌珊,他們地吆喝聲有氣無力,見到趙興搖搖擺擺的託著銀盤走過來,他們都瞪大眼睛,看著這位曾被他們羞辱過地壯漢。
相撲臺附近已經沒有官員,看來,剛才遼人鬧事的時候,這些官員怕惹事,紛紛逃跑。現在整個相撲臺前,只有笑的七扭八歪的朝雲,還有一臉無所謂的趙興。稍遠處,阿珠與伊伊這時也笑聲咯咯地向這裡