“喂!你到底想幹什麼……”
約翰尼兩手抓緊襯衫把迪斯拉向前來。五個月不停的鍛鍊使他的手臂強壯有力。
“你問我怎麼想的,”約翰尼說。他的頭開始跳動作疼。“我要告訴你。我認為你是個食屍鬼,一個盜墓賊。我認為你應該到監獄裡去。我認為你母親在懷上你後應該死於癌症。如果有地獄,我希望你在那裡受煎熬。”
“你不能這樣對我說話!”迪斯喊道。他的聲音變成尖叫,“你他媽的瘋了!忘掉它!忘掉整個事情!你這息蠢的狗雜種!
你有機會!別爬著……“”另外,你說話就像透過一個餅乾盒。“約翰尼說,站了起來。他拎著迪斯一起站起來。迪斯的襯衫從他的新牛仔褲腰上扯了出來,露出內衣。約翰尼開始前後搖動迪斯。迪斯忘了生氣,開始哭叫起來。
約翰尼把他拖到走廊臺階,抬起一隻腳,正踢在他的屁股上。迪斯哭叫著摔下臺階,趴到泥地上,當他爬起來面對約翰尼時,衣服上全是塵土。約翰尼認為這使他更像一個牛仔,但懷疑迪斯會不會欣賞這形象。
‘“我應該叫警察,〃他聲音沙啞地說,〃 ’也許我會叫的。”
“你愛幹什麼就幹什麼。”約翰尼說,“但對那些擅自闖進別人家的人,這裡的法律並不保護他。”
迪斯的臉由於恐懼。憤怒和震驚而扭成一團。“如果你需要我們的話,你就倒黴了。”他說。
約翰尼的頭現在疼得非常厲害,但他保持著平靜。“很好,”
他說,“我大同意你的話了。”
“你會後悔的。三百萬讀者。當我們揭露了你後,即使你預言四月是春天,
這國家也沒有一個人會相信你的話。即使你說九月份舉行棒球比賽,他們也不會相信。他們不會相信你,即使……即使……”迪斯氣得說不下去。
“滾出去,你這狗東西!”約翰尼說。
“你別想再出書了!”迪斯喊道,顯然認為這是最有打擊力的話。他的臉扭成一團,襯衫上沾滿塵土,看上去像個大發脾氣的小孩。他的口音加重了,“紐約的出版社根本不會出版你的書!
我揭露了你之後,沒有讀者會理你!我們有辦法整你這種自以為是的傢伙!我們……“”我想我該拿出槍射死擅人民宅者。“約翰尼說。
迪斯咒罵著退向租來的汽車。約翰尼站在走廊;看著他,頭疼得厲害。迪斯鑽進汽車;猛地發動起來。揚起一片塵土,他故意撞飛了棚子邊的砧板。約翰尼對此咧嘴一笑。他很容易就能把砧板放回原處,而迪斯則很難向計程車公司解釋福特車前的凹痕。
當迪斯沿著私用車道向公路開去時,下午的陽光又照在車身上。約翰尼又坐到椅子上,手捂著額頭,等著頭疼結束。
“你要幹什麼?銀行家問。樓外是新罕布什爾州裡傑威的主要大街,街上車來車往的很熱鬧。銀行家的辦公室在三層,松木牆上掛著弗裡德里克·雷明頓的畫和銀行家的照片。他桌上有一個樹脂相框,上面鑲著他妻子和兒子的照片。
“我要競選明年的眾議院議員。”格萊克重複說。他穿著棕黃色的卡嘰褲和一件藍襯衫,袖子捲起來。他在銀行家的辦公室中顯得很不協調,好像隨時會站起來進行無目的破壞,推翻傢俱。
打碎貴重的雷明頓畫、扯下窗簾。
銀行家查爾斯(查克·甘德龍)是當地“獅子俱樂部”的主席,他有點兒不安地笑起來。斯蒂爾森總是使人不安。他孩提時非常瘦,他喜歡告訴人們“一陣風就能把我吹走”;但是,最終他父親的遺傳基因佔了上風,他現在坐在甘德龍的辦公室,就像一個油井工人。
他皺皺眉頭。
“我的意思是說,喬治·哈維可能不同意,是嗎,格萊克?”
喬治·哈維是第三區的共和黨教父。
“喬治不會不同意的。”格萊克平靜他說。他有些白髮,但他的臉突然很像很久以前踢死那條狗的人的那張臉。他的語氣平和,“喬治是旁觀者,他會站在我這邊的,我不會妨礙他的,因為我是作為獨立參選人參選的。我沒有時間學習那些騙人的把戲”
查克·甘德龍猶猶豫豫他說:“你在開玩笑,格萊克?”
格萊克嚴厲地皺起眉頭:“查克,我從來不開玩笑。人們……他們認為我在開玩笑。報紙認為我在開玩笑。你去看看喬治·哈維、問問他我是否開過玩笑。你應該很明白。我們畢竟在一起埋葬過屍體,對嗎,查克?”
格萊克露出讓甘德龍毛骨