間,茁壯密集的樹杈能第二次吊滿一百四十個人的屍體。。。。。。”
嚇得那代表即刻便答應,而後留在車壘當中,待到明日決戰時充當普洛尼亞們倒戈的指示員。
黎明時分,雜亂不堪的狂信徒營地前,所有人看到皮西迪亞邊民軍開始朝他們“進攻”了。
邊民們按照百人佇列成嚴整的隊形,先將先前掘出的壕溝填平,隨後挺著長矛簇擁著隆隆前進的篷車,從陣地裡開了出來,靴子踏起的塵煙瀰漫,喇叭聲下許多軍犬在跑來跑去嗚嗚地咆哮著,好像在渴望撕裂人的喉嚨。
不久,科馬洛伊和烏古斯的騎兵隊伍也從山坡上一列列馳下,連結在車壘軍的右翼,騎兵舉著長矛上的小旗活潑地擺動著,隨著噪雜的銅號和銅鈸。
所有步騎在距離狂信徒前陣大約七八百尺的距離外停下。接著十二輛篷車車輪滾滾,在其上旗官揮旗指揮下靠攏起來,組成個臨時的小堡壘,並用熟牛皮做成的帶子將它們連在一起:這種牛皮帶比鐵索要好,因為一般的刀劍根本無法砍穿它們的堅韌。
而後好幾門帶輪的香水瓶炮被架在雙輪車上,用牛拉了出來。
野炮已按照口徑和長度分為了兩類,一類大些,用四頭牛牽拉;還有類是輕型速射炮,用兩頭牛足矣。車上還裝著有推杆、點火杆、契丹雪木桶和炮彈。而操控他們的是一支來自大炮兵團的小型分遣隊,這些炮手將香水瓶炮圍在了小型車壘的前方,另外邊民軍還在陣前用鐵銷插住了大約三十門上下的蝦鬚炮,炮口微微昂起,全部照準了對面的狂信徒們。
接著羅蘭外罩法衣內蒙鐵甲,完全是自新會托缽僧的打扮從陣中騎馬縱出,用流利的希臘語對著對面佈滿山谷的正教狂信徒們大喊道,“只不過是個土地政策而已,沒收的也大都是修道院的資產,和你們大部分人毫無關涉。相反你們還可以得到配給的田產,還可得到豐厚的分益所以不要違抗大主保人的旨意和會堂的引入,散回去重新拿起耕作的鋤頭。”
狂信徒隊伍裡,幾名正教僧侶大喊道,“不用再欺騙了,魔鬼已在斯蒂芬。高文的腹中下了卵,他想摧毀正教信仰,想用我們所有信徒的血來孵化它,放出最可怕最骯髒的邪惡野獸來,然後滅掉這個世界!”
“魔鬼的卵!”成千上萬的狂信徒們一陣陣喊著這句話,將手裡的旗幟和聖像舉高晃動著,聲震整個非拉多菲亞姆城四周。(未完待續。。)
第4章 凜冬
羅蘭搖搖頭,放棄了勸降,“我多麼希望今日太陽光環消散後,你們當中還能有人活下來。”
說完這位便返歸到了己方陣營當中。
“預備發炮!”車壘前,炮術官手持射表和小旗,站在分為兩排的火炮陣地,在帶輪的大型香水瓶炮後面直線位置,還堆起了一個個土墩,用來抵消後坐力。
不久炮術官把射程、射角和裝藥的資料包了出來,炮手們運作完畢後,“分炮發射!”炮術官喊的同時將小旗往前奮力揮下。
“嘭!”四門大型香水瓶炮最左邊的一門當先噴出煙火,車輪帶著尖銳的聲響往後急速旋轉,退到了土墩的半腰處才重新進了回來。
當炮彈唿嘯著從皮西迪亞邊民軍佇列的空檔處飛出,於最前方狂信徒的佇列前掀起飛濺的土雨,一氣轟翻了好幾個後:第二門、第三門和第四門炮都一個接著一個,打出了強勁的炮彈,轟翻了更多的狂信徒,讓他們的前線到處都是缺口,和躺在地上挪動的傷員。
邊民的步兵和騎兵都高聲歡唿起來,而狂信徒們開始亂竄亂動,他們的隊伍臃腫地擠壓在一起,根本無法做到防備和規避火炮的作用,或者說在作戰這點上,這群單憑狂熱的農民們還比不上先前塞巴斯蒂安的新月教聖戰者,在“魔鬼之炮射出的雷電和鐵球”下全懵了,也全亂了。
“所有火炮,一輪齊射!”一會兒後,炮術指揮官再度大喊道。
這下四門大香水瓶火炮,前方的八門後裝香水瓶速射炮和三十門左右的蝦鬚炮,在同一時刻爆射出密密麻麻的各色鉛丸和鑄鐵炮彈,齊齊砸入到了狂信徒們的血肉之軀當中,他們的聖像畫被打得粉碎,密集隊形也是血肉橫飛。
喇叭聲響起,在蝦鬚炮冒出的青煙前,莫諾馬庫斯將軍一馬當先,統率所有的騎兵轟鳴著馬蹄,掄動著亮閃閃的刀劍,鼓譟著向狂信徒軍的左翼陣線撲去。
而中央和右翼位置的邊民軍們也手持長矛,跑動著勐攻上去。
衝在最前面的是科馬洛伊騎射團的六個中隊,列成一道極長的橫陣,統領官是蓋亞