捲成的枕頭;於是魁魁格就請求人們把他抬進他那最後的眠床裡;說是想試一試是否舒適。他一動不動地在那裡面躺了幾分鐘後;又叫人到他那隻手提包裡去拿出他那隻小木偶約約來。於是他叉起雙臂把約約摟在胸上;要求人們把棺材蓋(他管它叫艙口蓋)給蓋上去。那隻棺材頭本來就有一塊可以翻過來的皮鉸鏈;魁魁格就這樣神情安詳地躺在裡邊。〃拉米;〃(行;很舒服)他最後喃喃道;同時示意把他重新搬上吊鋪。
可是;在把他搬上吊鋪以前;那個一直在旁邊偷偷地鑽來鑽去的比普;走到魁魁格身旁;輕聲嗚咽著;一隻手抓著魁魁格的手;另一手拿著他那隻小手鼓。
〃可憐的漂泊者!你是不是再也不過這種發膩的流浪生活啦?那麼;你要到哪裡去呀?如果波濤把你漂到那美麗的安的列斯(安的列斯。。。。。。法屬西印度群島之一。);啊;那邊的海灘所擊拍的只有睡蓮;那麼;請你給我辦一個小差事好不好?把一個叫做比普的給找出來;他是早就失蹤了的;我想他是在老遠的安的列斯那邊。如果你找到他;就請安慰安慰他;因為他一定很悲傷;你看!他還留下他這隻小手鼓。。。。。。是我找到的。的。。。。。。啦。。。。。。嗒。。。。。。嗒!現在魁魁格死啦;讓我來給你敲死亡進行曲吧。〃
〃我聽說;〃斯達巴克眼睛望著下邊的小艙口;嘴裡喃喃道;〃弟兄們;患很厲害的熱病的人;都是莫知莫覺的;愛說陳年的古話;等到秘密一揭穿;原來說的都是他們早已忘卻了的童年時代的古話;這些古話又確是他們聽到一些偉大的學者說過的。所以;按照我的信心看來;可憐的比普在他這樣瘋瘋癲癲地說出來的怪得可愛的話中;卻給我們帶來了我們的樂土裡的一切至福的證言。可是他是從什麼地方學來的呢?。。。。。。聽!他又在說了;不過;這會兒有點胡說了。〃
〃一對一對地排好!我們把他當個將軍吧!啊;他的標槍在哪裡?把它橫擱在這裡。。。。。。。的。。。。。。啦。。。。。。嗒;嗒;嗒!嗚拉!呀;這會兒有隻鬥雞歇在他頭上;在高聲啼叫啦!魁魁格是鬥死了的!。。。。。。你們聽著;魁魁格是鬥死了的!。。。。。。你們得小心注意呀;魁魁格是鬥死了的!我說;是鬥死;是鬥死;是鬥死的呀!可是;蹩腳的小比普;他卻是給嚇死;給一嚇就嚇死了的!。。。。。。滾比普的蛋!你聽著:如果你找到比普;就對全安的列斯的人說;比普是個逃兵;是個膽小鬼;膽小鬼;膽小鬼!對他們說;他是打一隻捕鯨小艇跳出去的!如果他再在這裡死的話;我就決不為蹩腳的比普敲小手鼓;也不把他看成將軍。不;不!願一切沒有膽量的懦夫們羞煞(參閱莎士比亞《亨利四世》前篇第二幕四場約翰。福斯塔夫爵士:〃願一切沒有膽的懦夫們都給我遭瘟。〃)。。。。。。願他們羞煞!讓他們都象從捕鯨艇裡跳出去的比普一般;淹死算啦。可恥!可恥!〃
在這段時間裡;魁魁格雙眼緊閉;躺在那裡;好象是在做夢。人們把比普帶走了;那病人也被搬上了吊鋪。
不過;他顯然是因為要死的一切準備工作都做好了;因為那口棺材是很舒適的了;所以魁魁格突然精神一振;立即顯得不需要木匠的那口箱子了;這時;有人不免顯得又高興又驚奇;於是;他具體說;他之所以突然好轉;其原因如下:在危急的時刻;他剛好想起岸上還有一樁尚未做完的小差事;因此;他改變了要死的念頭:他還不能死;他堅決地這樣說。人們都問他;那麼;難道要死要活這件事;是可以由他自己願不願;高興不高興而自作主張的麼。他回答道;當然啦。總之;這是魁魁格的妙論;就是說;一個人如果決心要活;區區疾病是死不了的;除非是碰上一條大鯨;一陣狂風;或者是那種猛烈的。無法控制的。無法理解的破壞成性的東西。
這就是野人和文明人的顯著的分別;一般說來;如果一個生了病的文明人要六個月才能康復;那麼;一個生了病的野人差不多一天工夫便可以好了一半。所以;我的魁魁格就準時恢復了健康;最後;他在絞車上懶散地坐了幾天後(不過胃口極佳);他突然砰咚跳將起來;甩手甩足;痛痛快快伸個懶腰;打了一陣子呵欠;就跳進他那隻吊著的小艇裡;立在艇首;抓起標槍;說是他完全可以戰鬥了。
這會兒;他奇興大發;把他的棺材拿來當箱子用;把他那隻帆布包裡的衣服全都倒在棺材裡;又把衣服理得整整齊齊。他還花了許多空閒的工夫;在棺材蓋上刻了各式各樣奇形怪狀的人像和圖畫;看來他正力圖以他那拙劣的手法;把他身體上那些彎彎曲曲的刺花給