關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1部分

作品:中國民間禁忌

作者:任騁

內容簡介:

本書系統地介紹了中國民間禁忌風俗,包括禁忌的起源、日常生活中的禁忌、各行各業的禁忌、人生一世的禁忌、萬事萬物的禁忌以及禳解禁忌免遭懲罰等方面的知識。

“入國問禁,入境隨俗。”

瞭解禁忌知識,不僅有益於我們樹立破除迷信的科學觀念和保持良好的民風民俗習慣,還能幫助我們正確理解、對待傳統文化,同時又能大大方便我們日常生活中的出行辦事。

正文

前言

一九九一年六月二十四日,我收到了臺灣版《七十二行祖師爺的傳說》一書的樣本,三個月後,又得知漢欣文化事業有限公司願意將拙作《中國民間禁忌》在臺付梓的訊息,這對我無疑是一種極大的鼓舞和慰籍。我深切地感覺到海峽兩岸文化上和情感上的一脈相通,也為自己能為海峽兩岸文化上和情感上交流作出一點點貢獻而感到由衷地高興。而這一切又都要感激楊炳南先生,是他為我們搭起了這樣一座“鵲橋”。

《中國民間禁忌》也反映出臺灣民間的風俗習慣,這主要得益於《臺灣民間禁忌》、《臺灣風俗志》、《臺灣舊慣習俗信仰》等書籍。我本人是未曾到過臺灣的,並沒有對那裡的風上民情進行過實地的考察,因此,雖然有所反映,但不一定反映得真切。

《中國民間禁忌》自一九九○年十二月由作家出版社出版以來,短短的時間裡,在大陸已發行了七萬多冊,讀書界的反應是很熱烈的。在讀者和同行的幫助下,我業已有了許多補充、修訂的想法,但因一時尚未來得及整理妥當,所以這次也就不能以修訂後的版本與讀者見面了,這不能不說是一點小小的遺憾。然而,這樣也不是沒有它的好處,好在我可以再多聽聽各方面的意見,能有一個更為充實的修訂方案。所以我非常希望臺灣的讀者、臺灣學界的師友們對本書給予中肯地批評,對我也給予熱忱地幫助。

任騁

1991年9月24於鄭州

拙著《中國民間禁忌》九十年代初經由作家出版社、漢欣文化事業有限公司分別以簡繁兩種漢字文字出版以後,在大陸和臺港地區發行近十萬冊,受到學界及讀書階層的廣泛關注和歡迎。許多書刊轉引、參徵。我本人也收到多封表示讚揚和鼓勵的信函,使我受到工作成效的慰藉和付出辛苦的補償。但“文章千古事,得失自己知”,縈繞我心頭的不寧仍時刻不能放鬆。我知道,撰寫這本書的原始衝動,要將禁忌的問題徹底搞一下的夙願,實際上並沒有圓滿地完成。我從接到樣書的第一天開始就又萌生了修訂、補充的想法。然而,一來需要

資料的積累和認識的提升,二來又轉入別一課題的研究、追蹤,一時間不能馬上付諸行動。如今一晃七八年過去了,回過頭來再看這部書時,覺得有必要再做一些事情了。恰在此時,花山文藝出版社的社長方殿先生了解了我的心願,表示願意出版增補本,於是才有了這部《中國民間禁忌》(增補本)的刊行。

增補本將近年來收集到的中國各民族禁忌事項的新材料分門別類增加進內文,大約總共有三四千字。這些材料的補充遠遠不能夠窮盡,是不言而喻的。增加進來的材料都是經過認真甄別的可靠的材料,因為它要作為科學研究的認識基礎,不能憑空臆想。這方面的工作還要繼續去作。材料越是豐富,越能保證對此一問題研究的深入和符合客觀實際。從某種意義上講,材料比論證更有價值,材料才真正是本書的生命之所在。

另一方面,就認識而言,由於原書成文的思考畢竟是一個集中的認識過程,當時思想沉浸的濃度和深度可能是現今所不可企及的,行文也有它內在的文氣貫通、連綴一體的特性,所以雖然後來有了一些新的認識,感到緒論中有的地方有欠缺,有的地方意思沒能表達清楚、準確,也還是不好將這些新的認識直接穿插進去作補充。故而,緒論部分不再更動,一仍其舊,僅將一些新考慮到的理論問題在此簡要列出,請讀者諸君參照閱正。

一、關於田野作業

田野作業的問題,是我首先想要說明的問題。因為本書是以民間禁忌的材料為主要支撐的民俗學專著,材料多是從民俗學角度搜集起來的,認識也是以民俗學學科的基礎理論為依託,所以研究的方法也應當是民俗學的。這一點在寫作《中國民間禁忌》的前後,我在認識上是有著質的差別的,因此不能不在此加以檢討說明。在這一點上有所交待,我想不僅能幫助讀者認識書中研究的不足之處,而