張白紙在眼前慢慢的縮小,越來越遙遠,而手裡的筆越來越重,怎麼揮都揮不動……累了,太累了,先休息一下吧……
鋼筆從手指間無聲滾落,在雪白的床單上劃出幾點黑點,那雙看透了世事滄桑的深邃的眼睛慢慢閉上,消瘦的臉神情平靜,還帶著一絲不捨,一絲牽掛。
十幾分鍾之後,查房的護士吃驚的發現,老人背靠著牆壁,腰桿挺得像刺刀一樣直,一股含而未張的英氣衝破老邁的軀體的束縛噴薄而出,彷彿又回到了二戰時期,正在接受上級的任務,隨時準備上陣與德軍血戰到底。只是,老人身上已經沒有鮮明的生命痕跡。
1987年1月16日,庫茲涅佐夫元帥病逝。
蘇聯的擎天柱,倒了。
第八章暗流(一)
天氣異常寒冷而陰霾,寒風刺骨,雪一直在下,彷彿就沒有消停的時候。蘇聯人的心情也像這天氣一樣,愁雲慘淡,這片廣袤而寒冷的土地被悲傷和懷念所籠罩。
他們的擎天柱,庫茲涅佐夫元帥,逝世了。這位老人的去世對蘇聯的打擊是巨大的,他是如此的冷靜而睿智,憑藉自己的智慧巧妙地維持著蘇聯軍人和政治家之間的平衡,維持著蘇聯各個加盟共和國之間的向心力,他就像一位老水手,穩穩的操著舵,引領著蘇聯這艘鉅艦劈開驚濤駭浪一往無前。而現在,在蘇聯遭遇建國以來最大的困境的時候,他去世了,蘇聯彷彿失去了主心骨,彷徨,迷茫,找不到方向。他的逝世還意味著蘇聯經歷過二戰考驗的元老派在蘇聯政治舞臺上的悲情落幕,烏斯季諾夫元帥已經先他一步,在八六年一月份逝�