關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第26部分

哈特菲爾德可以彌補損失。接著,他和威斯頓太太一起又向貝茨太太家走去。愛瑪看到他們離開後,便又走進店裡,並走到哈麗埃特的身旁。她竭力說服她:要是她想買素色薄紗的話,沒有必要去看花色料子。一條藍色緞帶,儘管挺漂亮,可是跟她的黃色衣服不相稱。末了,該買的都買下來了,就連送貨的地址也搞定了。

“小姐,是不是把貨送到高達德太太家?”福德太太問,“是的——不是——是的,送到高達德太太家。可是衣服樣品還放在哈特菲爾德呢。不,還是送到哈特菲爾德吧。不過高達德太太想看——看。我可以抽時間把樣品帶回家,但是我急需這條緞帶——因此,還是請你送到哈特菲爾德去吧——起碼要把緞帶送過去。福德太太,你可以分成兩個包,成不成?”

“哈麗埃特,沒必要勞駕福德太太。”

“那就拉倒吧。”

“小姐,沒有關係。”福德太太殷勤地說。

“哦,我看最好捆成一包。這樣吧,請你把它送到高達德太太家——我不知道——不,我想,伍德豪斯小姐,還不如送到哈特菲爾德去,晚上我可以自己拿回家去。你的意見呢?”

“別再嗦了。福德太太,請你把它送到哈特菲爾德去吧。”

“噯,那再好不過了,”哈麗埃特高興地說,“我壓根兒就不想讓她送到高達德太太家去。”

這時,有人朝商店這邊走來,聽說話聲好像是兩個女人。她們在店門口碰到了威斯頓太太和貝茨小姐。

“親愛的伍德豪斯小姐,”貝茨小姐說,“我匆匆地趕過來,敬請到我們家去一趟,耽誤你一點時間,請你對我們那架新鋼琴發表一下高見。你跟史密斯小姐一起去吧。史密斯小姐,你好。很好,非常感謝。我懇請威斯頓太太陪我來,這樣一來,我不愁請不動你們。”

“我想貝茨太太和菲爾費克斯小姐都——”

“很好,謝謝你。令人高興的是,我媽媽身體很硬朗。昨晚,簡沒有感冒。伍德豪斯先生近況怎樣?威斯頓跟我說你在這裡,我一聽到這個好訊息,不禁欣喜若狂。‘哦,那麼,!我說,’我一定要來一趟,我相信伍德豪斯小姐是會賞臉的。見到她,我媽甭提有多高興啊。現在貴客臨門,她一定會熱情歡迎的。!‘噯,那就去一趟吧,!弗蘭克·邱吉爾先生說,’應該聽一聽伍德豪斯小姐對這架新鋼琴是怎麼評價的。!‘可是,!我說,”如果有誰和我一起去,我就信心十足了。!’啊,!他說,‘稍等一會兒,讓我幹完再說。!伍德豪斯小姐,你信不信’他正在非常熱心地給我母親裝眼鏡上的小鉚釘。今早那根鉚釘掉了。真是熱心腸的人!要知道,這副眼鏡我母親已經不能用了——根本戴不上去。順便插一句,人們應該配兩副眼鏡,他們的確都應如此。這是簡的看法。我原本想做的第一件事是,把那副眼鏡送到約翰·桑德爾斯那裡去,然而事不湊巧,由於亂七八糟的事情纏身,我一上午都沒有時間去。你知道,事兒接踵而至,也不知道都幹了些什麼事情。派蒂說廚房的煙囪該打掃了。‘哦,!我說,’派蒂,不要帶給我壞訊息。看,你女主人的眼鏡鉚釘掉了。!後來,沃利斯讓她的孩子把烤蘋果送到家裡來了*。他們對我們非常殷勤和熱心。沃利斯一家一向如此。聽說,沃利斯太太有時也會不禮貌,不給人好臉色+可是對我們相當客氣。這並非由於我們是他們的顧客,有利可圖,你知道,我們能吃多少麵包‘要知道我們一共只有三個人。還有,親愛的簡——現在她胃口不怎麼樣——做這麼一頓讓人吃驚的早飯,如果你看了,一定覺得不可思議。我不敢讓我母親知道她飯量那麼小——因此我總是找藉口搪塞過去。可是中飯前後,當她感到餓時,最愛吃的就是這些烤蘋果。有一次,我向佩裡先生查詢過,烤蘋果對身體有益。我是碰巧在街上跟他不期而遇的。並不是說這之前我不相信。我常聽伍德豪斯先生建議人家吃烤蘋果。我想,伍德豪斯先生一定以為吃蘋果有益於健康。可是,我們常吃蘋果沙拉。派蒂在這方面是個行家裡手。好,威斯頓太太,我相信,你幫了我大忙,伍德豪斯小姐和史密斯小姐會賞光的!“

*當時一般都把蘋果送到當地麵包店去烤。

這時,愛瑪講了些諸如“很高興能見到貝茨太太”之類的客套話。她們終於離開了福德店。這之前只是稍稍耽誤了片刻,要知道貝茨小姐說:“你好,福德太太?對不起。剛才我沒有看到你。聽說,你從倫敦購買了一批漂亮的新緞帶。昨天回家後,簡興奮極了。謝謝你,那副手套很合適——只不過稍微大了些;可是,簡正在修改。”