失方向似的。
“召喚它過來,”教授說。接著向水下發出“過來”的海豚語言。即使這個海豚短語與虎鯨的語言不一樣,但這樣的短語雪妹一定能理解。它開始遊向飛魚號,並一直跟著離開海島,向珊瑚礁外的大海游去。
“我要選擇一個可以自由行動的大海域,”卡贊教授說。“我想,艾納、佩吉和它們的同伴也喜歡這樣。萬一需要就可逃跑。”
“如果它們真的會來,它們的思想準備也許比我們更充分。”基思教授回答說,心裡不禁有些疑惑。
“不久即可見分曉了。水下擴音機廣播了一個上午了,附近幾英里周圍的海豚必然都聽到了。”
“看!”基思博士突然指著西方叫起來。那兒,半英里之外,一小群海豚正與“飛魚號”的航向平行而遊。“它們就是你的志願者。它們好像不急於遊近。”
“這正是這場實驗的有趣之處。”教授低聲咕噥說。“我們上船橋去看薩哈博士吧!”
向雪妹頭上的無線電發射機傳送訊號和接收腦電波的無線電裝置裝在船上的駕駛盤旁邊。這使得“飛魚號”小小的船橋得異常擁擠。但船長斯蒂芬·諾魯與薩哈博士必須保持直接聯絡。兩個人都十分了解自己的職責,因此,卡贊教授也不準備干預他們的工作,除非情況緊急而有此必要。
“雪妹發現了海豚。”基思輕輕說。
這顯然是毫無疑問的。虎鯨剛被釋放時的猶豫與疑惑一下子消失了。這時,它像一艘快艇,徑直向海豚游去,尾後留下了一條白色的泡沫。
海豚四散開來,這當然是可以理解的。教授心裡頗感內疚,他不知道此時此刻海豚會對他怎麼想——當然,如果它們這時不光想到怎麼對付雪妹的活。
在離一條胖乎乎油光光的海豚約30英尺處,雪妹突然縱身躍出水面,“啪”的一聲落在水裡,就躺在那兒一動也不動,並搖了搖頭,那樣子簡直完全像人。
“兩伏特,中心懲罰區。”薩哈博士邊說,邊把手指從按鈕上抬起來。“不知道它會不會再試一下。”
海豚們見此情景,大為驚詫。這給它們留下了深刻的印象;它們在幾百碼外重新又集合在一起。它們也躺在水裡,一動也不動,並全神貫注地觀望著它們的宿敵。
雪妹從震驚中恢復過來,又開始遊動了。這次它遊得很慢,也不直接向海豚方向游去。過了好一會兒,船上的人才明白了它的詭計。
它以躺在水裡的海豚為中心,遊了一個又一個大圈子。只有仔細觀察才會發現圈子越來越小。
“它以為能愚弄我們,是嗎?”卡贊教授說,流露出一種欽佩的語氣。“我想,它將逐漸接近海豚,但裝作視而不見的樣子,然後,突然撲過去。”
這正是雪妹的詭計。那些海豚沒有逃散,這充分說明它們對人類朋友的信任,同時也表明,它們學習的速度如此驚人,令人讚歎不已。
雪妹一圈一圈地遊著,圈子越來越小,就像舊式唱機上的針頭,在唱片旋轉時一圈一圈地向裡轉。隨之氣氛也越來越緊張。當離最近最勇敢的一條海豚僅40英尺時,雪妹行動了。
虎鯨可以一下子加快速度,其動作之迅捷令人有猝不及防之感。但薩哈博士早就作好了準備,他的手指就放在按鈕上。幾乎在雪妹行動的同時,薩哈博士的手指按下去了。
雪妹也是挺聰明的——也許沒有它要吞吃的海豚那麼聰明,但至少也差不了多少。它知道,它無法違抗。當它從第二次震驚中恢復過來後,就轉身離開了海豚。這時,薩哈博士又按動了一個按鈕。
“喂,你這是幹什麼啊?”“飛魚號”的船長叫了起來。他一直密切注視著薩哈博士的行動,心裡非常反感。像他的小侄子一樣,他不願意看到雪妹被人擺弄。“這不正是你要達到的目的嗎?”
“我不是懲罰它——而是獎勵它,”薩哈博士解釋說。“我只要按著這個按鈕,它就會感到非常舒服愜意。因為,我向它大腦的快感中樞輸入了微量的電壓。”
“今天就到這兒為止吧,”卡贊教授說。“把它送回水池,它應吃中飯了。”
“明天再重來,是嗎,教授?”船長在“飛魚號”奇%^書*(網!&*收集整理走航途中問教授。
“對,斯蒂夫——每天都這樣幹,但用不了一星期,我想。”
事實上,只用了三天,雪妹就領受了足夠的教訓。後來,根本就不必懲罰它了,只要用微量的伏特刺激它頭腦中的快感區就行了。海豚也很快消除了對虎鯨的