關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第6部分

後回來用午餐,大家剛剛開始談論他,她便回來了。只見她情緒激動,神情緊張,口稱發生了一件特殊的事,急於把它講出來。事情半分鐘便講完了。她回到戈打德太太那裡,立刻聽說馬丁先生一小時前去過,發現她不在,就把一個小包裹留下,然後走了,那是他一個妹妹送的。開啟包裹後,她發現裡面除了她借給伊麗莎白,供她抄寫的兩首歌頁之外,還有一封給她的信。這封信是他寫的,是馬丁先生寫的,內容直截了當,向她求婚。“誰能想到這種事呢!我太吃驚了,簡直不知道該怎麼辦了。那封信寫得很好,至少我是這樣認為的。信上的口吻彷彿他真的很愛我!所以,我就儘快跑回來,向伍德豪斯小姐請教該怎麼辦。”

愛瑪為她的朋友看上去這麼興奮這麼拿不定主意感到羞恥。

“我說過,”她喊道,“這個年輕人決不會為羞於請求而失去任何東西。他要盡一切可能緊緊拉住關係。”

“你樂意讀讀這封信嗎?”哈里特喊道。“請你讀讀吧。希望你讀一讀。”

愛瑪受到催促並不感到遺憾。她讀了那封信。感到吃驚。信的文體大大超過了她的預料,不但沒有語法錯誤,而且結構高雅不亞於一位紳士,語言雖然樸實無華,效果卻強烈真摯,傳達的感情恰如作者其人。信寫的簡短,但是表達出良好的意識和熱情的愛戀,充分而前黨甚至頗為雅緻的表達出了情感。她不僅停頓了片刻,哈里特站在一旁,急切地等待著要聽她的觀點,嘴裡一再說:“唉,唉,”最後不得已才問道:“是不是一封好信?是不是有點短?”

“不錯,的確寫得不錯,”愛瑪緩緩回答道。“寫得很好,哈里特,每一方面都不錯,所以我認為準是受到他的一位妹妹的幫助。我無法想象那天跟你交談的那個年輕人自己能將意思表達的這麼好,然而這又不是一個女子的風格。當然不是,口氣太強烈,篇幅太簡短,不是女子那種纏綿的口吻,他無疑是個有理性的男人,我猜想,可能還有些強烈而簡單明快的思維天賦,手中抓住筆,思想便自然而然找到了適當詞語。有些男人就是這樣。是啊,我能理解這種思維能力。生氣勃勃,堅定果斷,在一定程度上有些感情,並不粗鄙。哈里特,這封信比我想象的要好,”說完將信遞還給她。

“那麼,”哈里特仍然在等待著,“……那……那……那我該怎麼辦呢?”

“你該怎麼辦!關於那方面?你是說關於這封信?”

“是的。”

“你還有什麼好疑惑的?你當然必須寫回信,一定要快。”

“好的。可我改寫什麼呢?親愛的伍德豪斯小姐,請你給我寫指引吧。”

“啊,不,不!信最好還是由你自己來寫。我能肯定,你會非常恰當地表達自己的意思。不會發生你的字無法辨認的危險,這是第一位的。你的意思必須毫不含糊的表達出來,既不能有絲毫疑惑,也不能以典雅端莊去迴避。我確信,那種客套所需要的諸如感激之詞,諸如為自己給他造成的痛苦表示關切之類詞語,會自然湧上你的心頭。不必提示你也知道,寫的時候不能因為考慮到他的失望而感到悲哀。”

“那麼你認為我應當拒絕他了?”哈里特垂下了頭。

“應當拒絕他!我情愛的哈里特,你這是什麼意思?你對這還有什麼懷疑嗎?我認為——我請你原諒,也許我出了個錯誤。假如你對自己回答的要領都不能確定,那我肯定誤解了你的意思。我還以為你是向我請教如何措辭呢。”

哈里特不做聲了。態度稍有些保留,愛瑪繼續說道:

“我推測,你的意思是要給他個肯定的答覆吧。”

“不,不是這樣的。也就是說,我沒有這個意思——我該怎麼辦呢?你對我有什麼忠告嗎?求求你,親愛的伍德豪斯小姐,告訴我究竟該怎麼辦。”

“我什麼忠告也不給,哈里特。我不插手這件事。這件是必須由你自己按照自己的感情去處理。”

“我沒想到他這麼喜歡我,”哈里特仔細品味著那封信說。愛瑪默默忍耐了一會兒。不過,她開始感到那封信中的恭維恐怕具有太強的蠱惑力,她認為自己最好談一談。

“哈里特,我們不妨立個一般性的規矩,那就是說,加入一個女人對是不是該接受一個男人產生疑惑,她當然應當拒絕他。假如她說‘是’的時候猶豫不決,那就應當直接說‘不’。心懷疑惑半信半疑進入那種態度是危險的。作為一個年紀比你大的朋友,我認為我又義務對你說這番話。但是別認為我相影響你。”

“啊!不,我肯定你完