中級情報官員覺得這只是一個愚蠢的傳統,可要是連史密斯都覺得需要一支由自己家裡的人組成的檢查小隊—那,說不定真有這個必要。
普林塞頓機場一片混亂。從前任何時候都沒有這麼多航班、航空租賃公司,這麼多忙得發瘋的工程。不管亂不亂,史密斯將軍的地位高於一切。一架噴氣式飛機已經抽調出來供他使用,維基的車暢通無阻,直接駛進軍用機常他們行駛在跑道上,在滑行的飛機機翼下穿行,一路小心翼翼。輔道已經被施工隊毀了,每隔一百英尺就有一個彈坑似的大洞。到年底,機場的所有活動都可以在遮蔽物之下進行,而不是暴露在外。這些設施最終將可以支援新型飛機,大氣凝結以後仍然保持執行。
維基將他送到他的飛機旁,她沒說今天晚上她還要到哪裡去。
昂納白覺得很欣慰。雖說維基現在執行的任務非常古怪,不合常規,至少她還知道怎麼閉上自個兒的嘴。
她陪著他來到寒冷的車外。這會兒沒有風,所以他冒了個險,沒有開啟加熱器便走了出去。每吸進一口氣,氣管都一陣灼痛。真冷啊,露在外面的手周圍可以清清楚楚地看到一重重懸浮的冰霜。
因為太年輕,或者身體結實,維基可能沒注意這些。汽車離飛機三十碼,她大踏步徑直走了過去,一邊走,一邊說個不停。要不是這次拜訪看到了那麼多不祥之兆,見到維基會讓他由衷地高興。雖說是個早產兒,她卻變得這麼漂亮,彷彿她母親忽然年輕了似的。加上舍坎納的優點,中和了史密斯臉上過分強硬的線條。
嘿,這麼漂亮,說不定正因為她是個早產兒!這個想法突如其來,正走著,突然冒出來,嚇了他一跳。是啊,維基一輩子都比一般人領先幾步,看問題的角度也不同於常人。不知為什麼,看著她,昂納白對未來的優俱漸漸緩和了。
來到飛機下面的暖棚後,維基側身讓開,身體一振,向他行了個漂亮的軍禮。昂納白舉手還禮,之後才看見了她的名牌。
“你的名字可真有意思啊,中尉。不表示職業,也不是過去住過的哪個淵數o。到底—”“這個嘛,我的父母沒有哪個是鐵匠,再說誰都不知道爸爸那一家最初住在哪個山腳。嗯,瞧瞧你後面—”她指了指。
他身後是停機坪,延伸出去幾百坪,一平如鏡,間雜著無數施工點,直到候機大樓。但維基指的是高處,這一帶河谷平原之上。普林塞頓,從閃亮的高塔到山區城郊,燈火在天邊蜿蜒。
“看,在你右後方,無線電發射塔過去五度。在這兒都看得見。”
她指點的是昂德希爾的山頂大宅。它是這個方向最亮的,高高盜立,閃耀著現代熒光技術所能呈現的全部色調。
“爸爸設計得非常好。建成以後,我們幾乎沒對它作任何改動。
就算到大氣凝結以後,他的燈光還會在那兒,在山頂。知道爸爸是怎麼說的嗎?我們可以朝下走,鑽到地底下去—也可以站在高處,舉目遠眺。我很高興自己生長在那兒,我想讓那個地方成為我的名字。”
她抬起名牌,讓它在飛機燈光照射下閃閃發亮。維多利亞·賴特希爾中尉②。“別擔心,軍士長。你和爸爸媽媽創立的一切都將持續下去,持續很久很久。”
①西方許多名字源於職業,如史密斯就是鐵匠的意思,昂德希爾是山腳的意思。日本許多名字源於地址,如松下。作者在描寫蜘蛛人時借用了這兩種人類習俗。
②是閃亮的高山意思。
第四十六章
貝爾加·昂德維爾對陸戰指揮部這個地方實在有點厭了。她生命的幾乎十分之一都在這裡度過—要不是大量使用通訊器材,肯定遠不止這點時間。從601115年以來,昂德維爾上校一直是國內情報處的處長。光明期的一半時間裡,她一直擔任這個職務。有一條公理—至少在現代社會是不證自明的公理:光明期快結束時,最殘酷的大戰就將爆發。她料到事情會相當棘手,但沒想到這麼棘手。
昂德維爾提前來到會議室。她將在這次會議上提出自己的看法,為此,她心裡惶惶不安。她一點也不想跟大老闆對著幹,卻偏偏不得不這麼做。拉奇納·思拉克特比她還先到,正為自己的發言做準備。他身後的牆壁上投射著十色偵察照片,顆粒很粗。看來他又找到了幾處南國核彈發射點。這是鐵證,進一步證明金德雷國為“協和國背叛所必然造成的犧牲品”提供了援助。她和她的助手們坐下,思拉克特客氣地點點頭。負責國外和國內的兩大部門之間始終存在摩擦。對外情報部門喜歡玩硬的,國內情報部門對此