鯊魚騰空而起,這條體重達四五百公斤的巨鯊騰躍起來竟輕盈得像汽球。它的腰身粗得像大油桶,身長抵得上三個身材高大的男人足首相連線起來的長度。它一次又一次地躍起,每一次落水都離帆佬更近。老帆工仍然一聲不吭,實際上,他也喊不出聲了,因為洶湧的波濤使他窒息,他已經失去了知覺。
“拉呀,小夥子們,用力拉呀!”德金斯高喊,“加把勁兒呀!”
帆佬已經離開水面,只要再拉幾把,他就得救了。
但是,灰鯖鯊詭計多端,它不再嬉鬧逗樂。它又來了一個魚躍,這一回竄得很高,水手們都得抬起頭來看它。它在空中優雅地翻了個身,頭朝下往水裡扎。它巨大的嘴巴張得大大的,巨牙像象牙似地在陽光下閃爍。巨鯊一口咬住帆佬,拖繩繃斷了。鯊魚叼著獵物,潛入深海,便無影無蹤了。
21、暴動
水手們把繩子拉回船上。
看著繩子的斷頭,他們可跟船長翻臉了。他們再也不害怕他手中的槍了。
格林德爾直往後縮想伺機溜走。他那張被濃密的黑鬍子遮蓋著的臉變成死灰色。他那雙死魚眼睛通常在發怒時鼓出來,這會兒嚇得幾乎要爆出眼眶。
他揮動著左輪槍嚇唬人群。“誰敢再往前一步,我就崩了誰!到船頭那兒去,統統都去!這是命令。”
“你已經沒有資格發號施令,”二副說,“我已經取代你成為這艘船的船長。”
“你們這是造反!”格林德爾嚷道。
“對,是造反!”德金斯說著又逼近了一步。
“退回去,我警告你們。我要控告你們,要叫你們通通的上絞刑架。”
“告呀,你告去吧。你以為我們不敢告發你乾的那些勾當嗎?殺人犯,你乾的是殺人犯的勾當。”
“殺人?沒那回事!那是執行紀律。就該那樣教訓教訓他。”
“那就是殺人。你明明知道‘帆佬’不會水。你明明知道他上了年紀,頂不住那樣的懲罰。你明明知道這一帶的海域到處是鯊魚,你偏要把他往海里扔,你這是把他往死路上送,不是淹死就是給鯊魚咬死。你這些慘無人道的行徑到此為止了。”
“造反啦!”格林德爾大叫大喊。
“沒錯,造反了!無論什麼法庭都會認為我們做得對——我們拘捕了一個殺人犯。格林德爾,你被捕了。”
船上的人都大聲表示贊成。
“把他抓起來!”
“把他銬起來!”
“把他扔到海里去喂鯊魚!”
“劈了他!”
“讓他下油鍋!”
“抽他80鞭子!”
每個人都提出了一個懲罰方案,一個比一個厲害。
船長已經無路可退,他背靠船欄杆,絕望地東張西望,想伺機逃跑。突然,他看見天邊有一艘船。
他腦瓜一轉,計上心頭。他打算跳進海里,假裝淹死,等殺人鯨號駛遠了再浮出水面。天邊那艘船是朝這邊駛的,他水性好,能一直潛在水裡等那艘船來救他。
但他首先得讓這幫暴亂分子後退,這樣,當他翻越欄杆時他們就來不及抓他了。
“往後站!”他吼道。“我數三下。數到第三下你們還不閃開,我的槍可就不客氣了。”
他數了三下,人們繼續逼近他。
格林德爾開槍了。第一顆子彈擦著布魯謝爾他耳朵飛過,這大個子後半輩子就只剩一隻耳朵了。格林德爾又開了一槍,子彈打中了二副的胳膊。可是,當他第三次扣動扳機時,槍卻沒響,他的槍啞火了。
他使勁兒把槍扔出去。槍砸在吉姆孫的額頭上,當場把他砸昏過去。格林德爾企圖翻越欄杆,晚了。無數雙手一齊抓住了他。他拚命掙扎,又抓又咬,活像一隻發了瘋的野貓。
他只瘋狂掙扎了一會兒,人們就把他牢牢地抓住,一點兒也動不了了。他只能吼叫,人們把他拖到船頭推進禁閉室時,他在狂嗥亂吠。
門哐啷一聲關上了,然後,鑰匙一轉,鎖住了。船長搖撼著鐵柵欄,拼命咒罵、嗥叫,活像一隻關在鐵籠裡的大猩猩。
禁閉室就是一間小型牢房。很多船都沒有禁閉室,但是,絕沒有一間禁閉室會像這間一樣。看上去,這像一個囚禁野獸的鐵籠。
是格林德爾親自叫人建造這樣一間禁閉室。他特意把它弄得很不舒適,好讓被囚禁的人悔罪。禁閉室沒有牆壁,四周都是鐵欄杆,連房頂都是鐵條造的。室高只有12