的小屋,再也不能感受到母親的親吻,再也不能照顧生病的羊羔了!我真是太不幸了!我現在還沒有得到情人的擁抱,還從來沒有生過孩子!噢,蒼天啊,你太殘忍了!太殘忍了!”
說著,她再次絞起雙手,抬起淚跡斑斑、戴著花冠的臉,面對上蒼,她那絕望的眼神看起來讓人心動,因為她確實是一個漂亮的女人,相信她的眼光能夠打動任何一個人,除了我們面前三個心如毒蠍的魔鬼。亞瑟王子都會請求弄瞎他的人不要再碰這個可憐的女孩兒。
但是,這沒有打動卡古爾、卡古爾主人的心,儘管我看到了後面的衛兵和首領們的臉上都露出了憐憫之情;至於古德,他發出了憤怒的鼻息聲,好像要衝上去幫助那個姑娘。那個倒黴的姑娘似乎也看出了他的意圖,突然跑到他面前,雙手緊緊地抱著他那“美麗的白腿”。
。 想看書來
第十一章 通月顯靈(5)
“噢,來自星星的白人父親,”她大喊,“把我放到你的鬥蓬下吧,讓我爬進你的力量的庇廕中吧,那樣我就得救了。噢,讓我擺脫這些殘酷的人吧,擺脫卡古爾的擺佈吧!”
“你放心,姑娘,我會保護你的,我一定救你,”古德表現出撒克遜人的強健有力的氣勢,大聲地說,“來吧,起來,好姑娘。”說著,他彎腰抓住了她的手。
特瓦拉火冒三丈,轉身向兒子做了個動作,斯克拉卡舉起長矛,衝了過來。
“輪到你了,”亨利爵士對我說,“你在等什麼?”
“我在等月食,”我說,“我一直盯著月亮,還剩半小時了,看上去它一直很好,沒有月食的跡象。”
“嗯,你必須現在冒險,否則姑娘就會被殺了,特瓦拉已經沒有耐心了。”
我當然懂得這話的份量,絕望地看了看明亮的月亮。我估計就算是最熱心的天文學家也從來沒有這麼急切地期待過那樣一個天文現象,我盡我所能不失尊嚴地走到俯臥在地的少女和斯克拉卡伸出的長矛中間。
“國王,”我說,“矛下留人,不能殺她,我們不能忍受這種事情,把這個女孩安全地放走吧。”
特瓦拉憤怒而驚訝地從座位上站了起來,首領們和慢慢聚集在我們周圍觀看慘劇的姑娘們傳出了低低的驚訝聲。
“不能殺!你們這些在獅子洞口狂吠的白狗。不能殺!你們瘋了嗎?小心,免得你也像這隻小雞一樣死掉。你們怎麼救她或你們自己?你竟然站在我和我的意願之間?退回去,我說,斯克拉卡,殺了她!衛兵們,抓住這些人!”
隨著這聲斷喝,武裝計程車兵們迅速從屋子後面跑出來,很明顯,他們事先藏在了那裡。
亨利爵士、古德、烏姆寶帕和我並排站在一起,舉起了步槍。
“住手!”我大膽地喊道,儘管此刻我的心已經涼到極點,“住手!我們,來自星星的白人,說不能殺。你們再靠近一步,我們將像熄滅燈光一樣熄滅月亮,因為我們這些住在月亮房子裡的人能夠讓這塊土地陷入黑暗。如果你們不服從,將會嚐到魔法的滋味。”
我的威脅產生了效果,這些人停了下來,斯克拉卡一動不動站在我們面前,舉起了長矛。
“聽到了啊!聽到了啊!”卡古爾尖叫道,“聽到這些騙子說他們能夠像熄滅燈光一樣熄滅月亮。如果他們能做到,就饒了這個女孩。是的,如果他們能做到,否則的話他們就得和這個女孩一起死。”
我絕望地瞥了月亮一眼,現在讓我感到狂喜和慶幸的是,我知道我們,或者說曆書,沒有弄錯。在這個大球邊緣上已經出現了淡淡的陰影,同時出現了煙霧的顏色,這些煙霧漸漸地聚集在月亮明亮的表面上。我鬆了口氣,感到極度放鬆,我想將來再也不會有像現在這麼放鬆的時刻了。
然後,我莊嚴地向天空舉起手,亨利爵士和古德也學我的樣子舉起手來。我儘可能地用我能發出的最感人的腔調背誦了《印戈耳支比家傳故事集》裡的一兩行句子。亨利爵士跟著背了《舊約全書》裡的一句韻文,古德則讀了《晝王》裡他所能想起來的一連串最經典的罵人的話。
慢慢地,陰影爬上了月亮明亮的表面,此時我聽到人群中陷入恐懼,傳出了深深的喘息聲,大家左顧右盼,不知所措。
“看,尊敬的國王!”我大喊,“看,卡古爾!看,首領們、男人們、女人們!從星星來的白人踐行了他們的諾言,他們不是隻會說空話的騙子!”
“月亮漸漸在你們眼前消失,不久就會全部變黑,唉,整個月亮都變黑。你們要求徵兆,