可是我卻沒有找到尼古拉斯的一絲蹤跡。
這時候來一杯酒是再好不過的了。
可是我不知道該怎麼進入酒館,因為店主親自出門向我鞠躬,然後從陳年佳釀裡取出他最好的一瓶放在我面前。
當然了,這些人一直都是把我當作貴族的兒子來對待。
但是我覺得,那些狼還是改變了他們對我的態度。
真夠奇怪的,這些反而讓我覺得比平日更加孤獨。
在我剛剛斟上第一杯酒的時候,尼古拉斯出現了。
整個門廳立刻變得五光十色。
感謝上帝,這次他不像以往穿的那麼精美。
可是,他通身的氣派依然表現出他十分富有:絲、天鵝絨和全新的皮革。
他的臉通紅,像是一路奔跑而來。
他的頭髮被風吹亂了,眼裡閃著興奮的光芒。
他向我鞠躬,等我邀他坐下,然後問我:〃先生,殺狼的情形到底是怎麼樣的啊?〃他抱起臂膀伏在桌上,看著我。
〃為什麼你不告訴我巴黎是怎麼樣的呢,先生?〃我說,立刻就意識到這話聽起來是多麼諷刺和粗魯。
〃我很抱歉,〃我馬上說,〃但是我真的很想知道。
你念過大學嗎?你真的師從莫扎特嗎?巴黎人都做些什麼?聊些什麼?想些什麼?〃對我這一連串的問題,他微微地笑了。
我自己也笑了。
我把酒瓶往他面前推了推,示意他喝一杯。
〃告訴我,〃我說,〃你去過巴黎的劇院嗎?你去法蘭西喜劇院看過喜劇嗎?〃〃很多次了。
蟲工木橋◇。◇歡◇迎訪◇問◇
第24節:吸血鬼萊斯特(24)
〃他略顯不屑地說,〃聽著,驛車馬上就到,這裡會非常嘈雜。
容我請你到樓上的包間用晚餐吧,我將榮幸之至……〃還沒等我委婉地拒絕,他已經在打點一切了。
我們被引到樓上一間粗糙但舒適的小房間。
我從沒有在木質的小房間裡待過。
一看見它,我就立刻喜歡上了。
餐桌已經擺好了,爐火令房間溫暖如春,而不是像我們的城堡裡那樣只會噼啪作響。
透過乾淨的,厚厚的窗戶玻璃望出去,外面是蔚藍色冬季的天空和白雪皚皚的群山。
〃現在,讓我來告訴你你想知道的關於巴黎的一切。
〃他親切地說,等著我坐下。
〃是的,我上過大學。
〃他輕哼了一聲,彷彿那是一件很不光彩的事情。
〃我也的確拜過莫扎特為師。
要不是他急於想收學生,他一開始就可以告訴我我沒有前途。
現在,你要我從哪裡開始說呢?是城裡的臭氣,還是可惡的噪音?是到處環繞你左右的飢餓人群,還是小巷裡隨時準備割你喉嚨的小偷?〃我揮手錶示對這些全無興趣。
他的微笑和他的聲音極不協調,他的態度坦誠而迷人。
〃我想知道什麼是真正的巴黎大劇院……〃我說,〃告訴我,它是什麼樣子的?〃我估計我們在那間屋子裡整整待了四個小時,喝酒、聊天。
他用手指蘸了水,在桌面上畫出劇院的草圖。
他還向我描述了他看過的戲劇、著名的演員,以及大道兩邊的小房子。
很快,他就拋開憤世嫉俗的態度,開始向我展示巴黎的全貌。
我的好奇心促使他講起西提島、拉丁區、巴黎 四大和盧浮宮。
接下來,我們逐漸開始談論些抽象的東西,比方說,報社如何報道新聞,他和學友如何在咖啡館中爭論問題。
他告訴我,人們都躁動不安,不滿君主制度。
他們想要政府實施改革,而不是長久地維持不變。
他向我介紹了那些哲學家們,比如狄德羅、伏爾泰和盧梭。
對他所說的,我並不是完全明白。
可他那迅速的,略帶嘲弄的話語讓我對巴黎有了一個十分完整的概念。
他告訴我,受過教育的人不信上帝,而是對科學感興趣得多。
貴族階層令人反感,教會也不得人心。
這是理性的時代,而不再是迷信的時代。
當然,我對他所說的這些毫不感到驚訝。
他說得越多,我理解得越深。
很快,他就向我介紹了在狄德羅督導下編纂的,