她早就嚇壞了。
伯金進屋後就直接上床了,他很高興,也很困,從開始跳舞他就感到高興。可傑拉德非要跟他聊天不可。傑拉德身穿晚禮服坐在伯金床上,伯金早已躺下,傑拉德一定要聊聊不可。
“布朗溫家那兩個姑娘是怎麼回事·”傑拉德問。
“她們住在貝多弗。”
“貝多弗!她們做什麼的·”
“在小學裡教書。”
“是她們·”傑拉德沉默了一下大叫道:“我覺得我在哪兒見過她們。”
“你失望了·”
“失望·不!可是赫麥妮怎麼會把她們請到這兒來呢·”
“她是在倫敦認識戈珍的,戈珍就是年輕的那個,頭髮稍黑點兒的那個,她是位藝術家,搞雕塑和造型藝術。”
“那就是說她不是小學教師了,只有另一個是。”
“都是,戈珍是美術教師,厄秀拉是任課教師。”
“那她們的父親做什麼的·”
“手工指導,也在那所學校。”
“真的!”
“階級障礙打破了!”
伯金一嘲諷,傑拉德就不安。
“她們的父親是學校裡的手工指導!這對我有什麼損害·”
伯金笑了。傑拉德看著伯金的臉,他頭枕在枕頭上,尖刻、灑脫地笑著,令傑拉德無法離去。
“我覺得你不會常見到戈珍的。她是一隻不安分的小鳥兒,一兩週之內她就要走了,”伯金說。
“去哪兒·”
“倫敦、巴黎、羅馬,真是天曉得。我總希望她躲到大馬士革或舊金山去,她本是一隻天堂之鳥。天曉得她與貝多弗有什麼關係,偏偏這樣,像個夢一樣。”
傑拉德思忖了一會兒,說:
“你怎麼對她這麼瞭解·”
“我在倫敦認識她的,”伯金說,“跟阿爾加農.斯特林治那批人在一起時認識的。她會認識米納蒂和裡比德尼科夫那些人的,就算沒有私交,也認識。她跟那幫人不是一路的,她更傳統些。我認識她好像有兩年了。”。 最好的txt下載網
布萊德比(8)
“除了教書以外她還賺錢嗎?”傑拉德問。
“賺點兒,不過收入不固定。她可以出售她的造型藝術品,她可是小有名氣的人呢。”
“她的作品賣多少錢·”
“一基尼,十基尼不等。”
“作品質量怎麼樣·都是什麼題材的·”
“有時她的作品很不錯。那就是她的,就是赫麥妮書房中的兩隻鵲鴿,你見過,先刻在木頭上,再上色。”
“我覺得那又是野蠻人的雕刻。”
“她的可不是。那都是些動物和小鳥兒,有時刻些奇奇怪怪的小人物,身著日常衣服,讓她那麼一刻,真顯得妙不可言。她的雕刻中有一種不經意的樂趣,很微妙。”
“她或許將來有一天會成為一位知名藝術家·”傑拉德問。
“很可能。不過我覺得她不會。一旦有什麼東西吸引她,她就會放棄藝術,這決定了她不會嚴肅地對待藝術——她對藝術並不是很嚴肅,她總感到自己要放棄藝術了。可她又無法放棄,又抱著藝術不放。這一點我就不能容忍她。哦,對了,我離開以後米納蒂怎麼樣了·我再沒聽到她的訊息。”
“嘔,太令人作嘔了。海里戴變得極令人討厭,我跟他正兒八經地大吵了一頓,差一點沒殺了他。”
伯金沉默了。
“很自然,”他說,“裘里斯有點神經錯亂。一方面他是個宗教狂,另一方面他又是個*狂。他既是個純潔的奴僕,為基督洗腳,又為基督畫下流圖畫——行動與反動,在這之間徘徊,除此之外再也沒有別的。他真的瘋了。他需要一朵潔白的百合花樣的女子,像波提切利①【波提切利(1444—1510)義大利著名畫家,畫有