燥熱逼著我的額頭嗎?啊!這是時間的關係;太陽一出來;它就大大刺激了我;所以太陽一落山;我也就安定了。完啦。這種可愛的光亮;它照的可不是我;一切可愛美妙的都是教我苦惱的;因為我是再也不能尋歡了。我天生有高超的理解力;就是缺少些須的享樂才能;滾吧;最微妙而又最不吉利的東西!滾到天堂裡面去吧!晚安!晚安!(他揮著手;離開了視窗)
這並不是怎樣困難的事。我想至少總得找個倔強的人;但是;我的獨腳輪一裝進了他們那各式各樣的輪盤;他們也就滾著走了。或者是;如果你高興的話;把他們弄成許多埋藏火藥的蟻冢;擺在我的面前;那麼;我就是他們的火柴。困難啊!要去點燃別人;火柴本身也必須要犧牲呀!我所敢做的;我就有決心做;而我有決心做的;我就要做!他們當我發瘋了。。。。。。斯達巴克就這麼想;可是;我是惡魔;我是瘋上加瘋!瘋狂的人才真會平心靜氣地瞭解他自己!預言說我必須割斷四肢;所以。。。。。。呀!我失掉了這條腿。我現在預言;我一定要肢解那肢解我的傢伙。那麼;但願預言應驗。那是連你們;你們這些大神也望塵莫及的。我笑你們;噓你們;你們這些玩板球的人;你們這些拳師;你們這些啞巴柏克斯(柏克斯。。。。。。指一八三三年英國拳擊錦標獲得者傑姆。柏克斯;他的綽號是啞巴。)和瞎眼的本第哥佬(本第哥佬。。。。。。澳洲本第哥地方一著名拳師威廉。湯普遜;生平戴著一頂粗皮帽;此後以其誕生地作為帽名以指一般拳師。他是1839—1845年的錦標保持者。)!我決不會象小學生對那些欺弱凌善的惡徒那樣說。。。。。。去找些跟你身材差不多的人幹吧!別來打我!不;你已經把我敲倒了;我又爬起來了;但是;你卻跑了;藏了起來。出來呀;打你那棉花包後面出來呀!我沒有射得到你的長槍。出來呀;亞哈向你致意;出來呀;看看你可逃得了我。逃得了我?你是逃不了的;除非是你自己消滅了!人看到你在那邊;逃得了我麼?那條通向我的既定目標的道路都是鋪著鐵軌的;我的靈魂就要嵌在那上面的槽溝飛奔而去。越過杳無人煙的峽谷;穿過深山叢壑;鑽過急流的河床;我就這樣正確地衝出去!這條鐵路毫無阻礙;毫不彎曲。
第三十八章 薄 暮
斯達巴克倚著主桅
我的靈魂