關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第18部分

不清的家務事天天作弄他,一天比一天鬧得兇。但他還是為人仗義,不考慮勸說柯克帕特里克太太為了他而提前一個星期關閉學校。他甚至沒有看出來,在這件事上要說服她該有多容易。她擺了各種迷魂陣,還是沒能引他耐不住性子,急著趕在米迦勒節完婚。

“西婭辛,你一旦做了我的妻子——做了我家的主婦——做了小莫莉的母親和保護人,我就會過上無憂無慮的舒心日子,我簡直無法對你說清那該多麼美妙。可是我無論如何不能干涉你從前的事業。那樣做是不對的。”

“謝謝你,我的心肝寶貝。你多好啊!有多少男人想到的只是自個兒的願望和利益!我相信我那些學生家長會崇拜你——他們會大感意外,你竟為他們的利益著想。”

“那就別告訴他們吧。我討厭受人崇拜。你何不告訴他們是你自個兒願意繼續辦學,直到他們有時間找到別的學校後再說?”

“我不說,因為這不是我的願望,”她頂撞道,”我渴望叫你幸福,我想把你的家收拾成你的安樂窩,我還特別希望在我最終做了莫莉的母親後,好好疼愛這可愛的孩子,這是我向來的願望。我不能把不屬於我的美德安頓在我身上。我要是非得為自個兒講幾句的話,我就說:‘眾位好人,趕在米迦勒節前給你們的女兒們找好個學校吧——過了節我就得為別人謀幸福去了。’你十一月份還要騎馬各處奔波,夜裡溼漉漉地趕回家,連個照料你的人也沒有,一想到這情形我就於心不忍。啊!你要是讓我去說,我就勸各位家長帶走他們的女兒,別讓照管她們。不過我也不是非要趕在米迦勒節前完婚——那樣做不公正,不合適,想必你也不會催促我——你為人太好,不會催的。”

“好吧,如果你覺得眾位家長會認為我們行事正派,沒什麼對不住他們的,那婚期就定在米迦勒節吧,我真心希望如此。卡姆納夫人怎麼說?”

“啊!我對她說了,恐怕你不喜歡等等,因為你和你家傭人鬧著彆扭,還有莫莉的原因——應當儘快和她理順關係,越快越好。”

“是啊,理應如此。可憐的孩子!我擔心我訂婚的訊息讓她吃驚不小。”

“辛西婭也會感傷不已的,”柯克帕裡克太太說道,決不讓她的女兒在感情和愛心方面落在吉布森先生的女兒後面。

“我們要叫她來參加婚禮!讓她和莫莉做女儐相,”吉布森先生說道,熱情洋溢,發自本心。

但這個計劃不大和柯克帕裡克太太的心意。不過她思忖還是別馬上反對,等有拿得出手的藉口再說,說不定日後情況有了變化,還會生出合情合理的理由來呢。於是這一次她只笑笑,輕柔地按按握在她手裡的那隻手。

柯克帕裡克太太和莫莉在托爾斯莊園共同過了一天,也不知道到底是誰最盼這一天趕快結束。柯克帕裡克太太是個見女孩子就煩的人。她經受的生活磨練全都與女孩子們有牽連。她年紀輕輕時就當了家庭教師,在頭一個供職的家裡就叫學生整得焦頭爛額。後來她能從容對付了,比很多在優越”環境”下乾的家庭女教師還自如,倒不是因為她人品好,學問大,而是得力於她長相不俗,氣度高雅,還多才多藝。在有些地方她絕對受到寵愛,但也不斷地遇上難對付的女孩子,有調皮搗蛋的,有冥頑不化的,有過分認真的,有吹毛求疵的,還有眼尖耳長的。後來在生辛西婭之前,她一心盼個男孩,盤算著那三四個擋道的親戚死了的話,她兒子就有可能成個從男爵。可是你瞧瞧,沒盼來兒子,偏偏是個丫頭!可話說回來,她雖然從大方向上不喜歡女孩,說女孩是她”一輩子的冤家”,(直到她在阿什科姆辦學校、培養”年輕淑女”時,對女孩子的厭惡仍未減輕。)但她的確真心打算要儘可能好好對待她這位新女兒。她依稀記得她是個黑頭髮的瞌睡姑娘,從她的眼睛裡能看出對她還很崇拜。柯克帕特里克太太同意嫁給吉布森先生,主要原因是她厭倦了自謀生計的艱難奮鬥,但她還是看上了他的人——不僅如此,她甚至就這麼半推半就地愛上了他,還真打算要好好待他的女兒,雖說她老覺得他要是有個兒子的話,她就比較容易做到好好對待他了。

莫莉也在振作精神往好處努力。”我要像哈里特一樣,為她著想。我不能只顧自己,”往托爾斯莊園去的一路上她反覆這麼想。不過她還是盼這一天早早結束,而且發自本心地這麼盼望,這倒不是私心作怪。哈姆利太太派馬車送她過去,到了目的地後馬車將等在那裡,晚上再接她回來。哈姆利太太希望莫莉在人前落個好印象,就打發人把她叫來,讓自己瞧瞧後再出發。

“別穿