去式,別他媽的用過去時談你太太。”
“我知道你和你太太經歷了一些波折。”貝琪繼續說道。
“嗯,這幾年光景不太好,我們都失了業。”
“好,不錯!”坦納喊道,“你們都失了業,‘都’字用得好。”
“當初我們搬回密蘇里以便照顧我父母,我的父親患有老年痴呆症,我母親得了癌症,現在已經過世。除此以外,當時我還正在為新工作努力。”
“很棒,尼克,很棒。”坦納說。
“一定要提到你跟你媽媽是多麼親近。”貝琪說道,我還從來沒有在她面前提過我媽媽呢,“不會有人突然跳出來指責你胡謅,對吧?”
“不會,我和母親確實非常親密。”
“很好。”貝琪說,“那就在談話中多多提到她,還要多說一說‘酒吧’是你與妹妹合開的——只要提起‘酒吧’,就要記得提一提你的妹妹。如果你自己開了間酒吧,那你只怕是個浪子,如果你和心愛的孿生妹妹一起開了間酒吧,那你只能算是……”
“具有愛爾蘭氣質。”
“接著剛才的話說下去。”
“於是磕磕碰碰日積月累……”
“別這麼說,聽上去暗示著有場大爆發。”坦納說。
“因此當時我們有點兒找不準方向,但我覺得五週年紀念日恰是一個讓婚姻重生的契機……”
“別說‘重生’,要說五週年紀念日是個讓婚姻‘重新啟帆’的契機,‘重生’這個詞說明之前的關係已經完蛋了。”坦納喊道。
“讓我們的婚姻 ‘重新啟帆’……”
“你口口聲聲說你們的婚姻正要重新啟帆,那又怎麼解釋那個二十出頭的小妞呢?”貝琪問道。
坦納衝她扔了一顆軟糖,“你演得有點兒走樣啊,貝琪。”
“我很抱歉,不過我好歹是個女人,他剛才的那番話聽上去就像是胡說八道,瞎扯得沒邊了。他還好意思說‘讓婚姻重新啟帆’,拜託,艾米失蹤的時候那小妞還在跟他勾勾搭搭呢。尼克,女