字,至於許徵部長聽到沒有,聽到後又理解了沒有,理解了是否會勸說北京懸崖勒馬回頭是岸,他突然覺得都無所謂了。
因為他突然產生一些創作靈感,此時此刻,他關心的只是寫小說,而且他已經想好了下一部小說的標題。他轉身一搖一晃地走到床頭櫃,右手抓起圓珠筆,在那張一直等在那裡的白紙上寫下了他下一部小說的標題:《致命追殺》。
(全文完)
☆我對“致命武器”的看法
文:我想飛揚,2004…12…910:02:16
按說小說只貼了一半的樣子,這時說自己的“看法”有點言之過早,可是,忍不住了。再說,根據楊恆均先生上一部“致命弱點”,下半部分肯定很精彩,從第十五章看,小說又像“致命弱點”一樣進入精彩的行動階段。期待中!
第一次楊先生的小說,首先得感覺是“貼錯了地方”,或者根本就不該貼,原因是大家看看網路小說就知道了,大多網路小說卻是很吸引人,不是打打殺殺,舞槍弄棍,就是什麼一夜情。像楊恆均這樣有深度的小說,貼出來是否合適,大家都心裡有譜。所以,我發現海外很多關心中國問題的網站把楊先生的小說當新聞發,也就不覺得奇怪。
第二,楊先生的小說非常之客觀,雖然有人會說他的小說有誇張,可是小說不是紀實文學,應該高於生活。楊先生的小說使用虛虛實實的寫作方法,不得不說,這並不是他的首創,國內也許沒有,但國外最好的小說都是虛虛實實的,最近在全世界賣了一千萬本的“達芬奇密碼”就更加邪乎,甚至說美國美元裡都藏著“上帝的密碼”,很吸引人。讀楊先生的小說,讓人一中不舒服的感覺:這是真的嗎?小說中的東西是真的嗎?難道我就生活在這樣的世界?難道間諜,政治,戰爭離我這麼近嗎?
我不知道這是否是作者的本意,但他顯然靠這一點達到了目的。
第三,楊先生的書的讀者肯定不是針對大眾,我發現,如果稍微不注意,楊先生的書是無法完全理解的。就拿他的“致命弱點”,我並不完全理解,後來海外的朋友告訴我,楊先生靠短短一本書幾乎把二十年中美間諜的事件,問題和前景都融入進去。他說,你在國內根本無法看到這些新聞報道,又如何讀這本書?但“致命武器”前三章我覺得完全理解。
第四,誣衊中國,還是淨化人心?有年輕人很可能不喜歡楊先生這種對中國問題死抓不放的做法,但我只提醒他們兩點:一,中國最偉大的文學家都是揭露中國自己人的問題的,如魯迅等。一個不知道自己的問題的民族,只能被人家欺負,武器,武俠精神都沒有用處。二,大家喜歡看美國大片,是否發現一個問題,美國都已揭露自己政府和社會的不公為主題,但我們看後,沒有人認為美國人不行,對不對?好的小說必須具備以人為本,打破國界,世界名著都不是一個國家資產。
☆《致》書作者(借書中人物之口)說出來的中國現實,雖然真實,仍覺淺薄,似乎更接近民族憤青的口吻。
邊古狼(2004…12…108:47:00)
你們兩位都搞錯了,當然你們的爭論沒有錯,只是都沒有理解這部小說。
這部小說不是關於“深刻”的,作者借一個盲流之口看待中國社會,當然不能寫出“深刻”,而是要寫出盲流的直覺,何況這部小說並不是像國內的小說那樣是“歌頌”主人翁的。盲流如何發展,到底變好變壞,小說還沒有揭示?怎麼可以讓他認識出深刻?魯迅筆下的阿Q深刻嗎?
我覺得你們兩位的爭論和作者的創作偏離了。小說中主人翁看社會不一定要深刻,但小說整個反映的主體則需要深刻。我看過“致命弱點”,這部小說可謂亂七八糟,可是讀完之後,我卻覺得整個小說反映的主體相當深刻。可是我覺得不會去追求書中人物看待社會是否深刻,對不對?因為書中人物看待東西太深刻的話,還要作者編什麼故事?
…………
☆母親珍藏的報紙
楊恆均:母親珍藏的報紙
——謹以此文獻給像我一樣流浪在海外的兒女們
遊蕩了這麼多年,從東到西,又從北到南,一年又一年,我在長大,知識在增加,世界在變小,家鄉的母親在變老。
二十一年前母親把我送上了火車,從那以後,我一刻也沒有停止探索這個世界,二十年裡,從北京到上海,從廣州到香港,從紐約到華盛頓,從南美到南非,從倫敦到雪梨,我遊蕩過五十多個國家,在十幾個城市生活和工作過。