那龐大的身軀在兩條纖纖細腿的支撐下,莊重地搖搖擺擺,接著,把那尺把氏的尖喙戳進桶裡。看見一隻模樣如此賢明老練的鳥作出這樣迅猛突然的舉動,真是古怪。魚吃光了,巨鸛又恢復它的紳士派頭,順著沙灘,慢悠悠地高視闊步而去。
哈爾沒人幫忙。他想用套索捕那隻鸛,但一想到還沒等他走近,這架羽毛製造的大飛機就會騰空而去,他就灰心喪氣了。他大概只好由它去了。
但是,他相信,這位個子高高的客人既然已經懂得了從桶裡取飯食是多麼輕而易舉,它一定會再來。他重新往桶裡裝滿活魚,把桶不偏不倚地放在原來的地方。在桶的四周,他打了四根樁子,把一張網的四角系在樁頂上,使網張開在桶的上方,像大約8英尺見方的屋頂。在網上,他裝了一根帶活套的繩索,繩索一直牽到樹下他隱蔽的地方。
那天,他幾乎快放棄希望了。突然,那隻並非如此賢明的老巨鸛,從沙灘那邊悠然自得地踱過來,夕陽的餘輝把它的影子拉得更長。離桶20英尺時,它停下來,審視著桶和桶上的網。這可得好好考慮。它用一條腿站著,奇蹟般地保持著平衡,嘴尖埋在胸前的羽毛裡,沉思起來。
網和桶都沒有動靜,它終於打消了疑慮,慢慢踱到網下,把桶裡裝的東西端詳了半天,這才一頭扎進桶裡。
說時遲,那時快,哈爾猛地一拉套索繩,網落下來。受驚的巨鸛忙往上飛。這一舉動可一點兒也不明智,這隻能使它被網纏得更緊。它的足掌、翼尖和尖喙全都被纏在網眼裡。它繼續四處亂撲亂撞,潔白的羽毛雪片似地紛紛落下。
網眼看就要被那雙強有力的翅膀衝破。羅傑和父親也目睹了哈爾的試驗,現在,約翰·亨特幫忙出主意了,“最好帶上套腳索衝進裡頭。”
哈爾趕緊拿著套腳索跑上去。這樣的冒險行動,羅傑是絕不甘心被落下的,他成功地衝到裡頭,但那鳥往他肚子上狠踹了一腳。
就在鳥腿蹬直的那一剎那,哈爾�