關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第180部分

真不得了!”

“你擠什麼,火是你一個人的,還是怎麼的?看……看你的手腳是怎樣伸的。”

由於停止了談話而寂靜下來,可以聽得見有幾個人打著鼾聲;其餘的人輾轉翻身烤火,時而交談幾句。從相距百把步遠的一個火堆旁傳來歡快的齊聲大笑。

“瞧,五連那邊多熱鬧。”一個士兵說,“人真多!”

一個士兵站起來,到五連那邊去了。

“笑得夠意思,”他回來說,“有兩個法國人,一個凍僵了,另一個很活躍,在唱歌。”

“噢,噢?看看去……”幾個兵到五連去。

9

五連駐地緊靠森林邊上。一堆大火在雪地裡燃燒得通紅,透亮。火光照亮了被霜雪壓彎了的樹枝。

半夜裡,五連計程車兵聽見了在林中的雪地上有腳步聲和地上的樹枝發出的啪嚓啪嚓的響聲。

“弟兄們,有狗熊。”一個士兵說。大家都抬起頭來仔細傾聽,兩個衣衫奇異、互相攙扶著的人影從林中朝著火堆的光亮走來。

這是兩個躲藏在森林裡的法國人。他們聲音嘶啞,說著士兵們聽不懂的話,走近火堆。一個身材稍高一點,頭戴軍官帽,看樣子已筋疲力竭。走近火堆,他想坐下來,但卻倒在地上了。另一個矮小,結實,用手巾包住臉龐,他把同伴從地上扶起來,用手指指自己的嘴,說了幾句話。士兵們圍著兩個法國人,給生病的鋪上了軍大衣,又給他倆拿來稀飯和伏特加酒。

那個精疲力竭的法國軍官叫朗巴萊;那個臉上包著手巾的是他的勤務兵莫雷爾。

莫雷爾喝了伏特加和一碗稀飯之後,突然異乎尋常地快活起來,不停地對那些聽不懂他的語言計程車兵嘟嘟嚕嚕。朗巴萊不吃也不喝,頭枕著臂肘躺在火堆旁,默不作聲,以漠然的通紅的眼睛望著俄國計程車兵們。他時而發出長吁短嘆的聲音,之後又默不出聲。莫雷爾指著他的肩膀,向士兵們示意,這是一位軍官,應當讓他暖和一點。一位走近火堆的俄國軍官派人去向團長請示,可否准許一個法國軍官到他的屋子裡去取暖。派去的人回來說,團長吩咐把法國軍官帶去。於是告知了朗巴萊。他站起來想走,但他站立不穩,要不是站在他身旁的一個士兵扶住他,差一點就又會摔倒。

“怎麼的?不來了嗎?”一個士兵對著朗巴萊譏諷地擠著眼,說。

“咳,傻瓜!你胡說些什麼!鄉巴佬,真是個鄉巴佬,”大家齊聲責備那個開玩笑計程車兵。大家圍著朗巴萊,把他抬起來放到由兩個士兵手拉手形成的“擔架”上,把他抬到屋子裡去了。朗巴萊摟住一個抬著他計程車兵的脖子,悲愴地說:

“Oh,mesbraves,oh,mesbons,mesbonsamis!Voilàdeshommes!oh,mesbraves,mesbonsamis!”①他像一個小孩子那樣,把頭靠在一個士兵的肩頭上。

這時,莫雷爾坐在火邊最好的地方,士兵們圍著他。

莫雷爾是一個矮小敦實的法國人,他兩眼紅腫,流著眼淚,軍帽上扎一條女人的頭巾,穿一件女人的皮襖。他顯然喝醉了,他摟著坐在他身旁計程車兵,聲音嘶啞地,斷斷續續地唱著法國歌曲。士兵們緊盯住他,捧腹大笑。

“喂,喂,教教我們,怎麼樣?”“我們一學就會,怎麼樣?

……”莫雷爾摟著的那個滑稽鬼——歌唱家說。

ViveHenriquatre,

Viveceroivailant!②

莫雷爾眨巴著眼唱道。

Cediableàquatre…③

“維哇利咯!維夫,塞路哇路!西傳波拉咯……”④那個士兵揮著手,跟著喝,果然跟上了調子。

①法語:哦,好人哪!哦,善心的、善心的朋友們哪!這才是真正的人,我的好心的朋友們。

②法語:亨利四世萬歲,萬歲,勇敢的國王!

③法語:亨利四世那個魔鬼……

④摹仿法語的發音。

“好傢伙!哈—哈—哈—哈—哈!”爆發出一片粗獷的,快樂的哈哈大笑聲,莫雷爾皺了一下眉頭,也跟著笑了。

“喂,來呀,再來一個,再來一個!”

Quieutletripletalent,

Deboire,debattre,

Etd’treunvertgalant…①