第 十 八 章 喜 與 悲
六月一日終於到了;羅莎莉。默裡小姐變成了阿許比夫人。她穿著結婚禮服;美麗得光采照人。婚禮一結束;剛從教堂回來;她就飛快地走進教室;激動得臉色通紅;發出一連串笑聲。在我看來;一半是由於高興;一半是由於她已經孤注一擲了。
〃格雷小姐;現在我已經是阿許比夫人了!〃她喊道。〃婚禮結束了;我的命運已定;再也沒有退路。我來接受你的祝賀;和你說聲再見。然後我就要去巴黎。羅馬。那不勒斯。瑞士。倫敦。。。。。。噢;天吶!回來以前我將會有多少新鮮的見聞呀。但是;你可不能忘記我;我也不會忘記你的;儘管我以前對你這麼淘氣。來吧;你為什麼不向我道喜呢?〃
〃我現在還不能祝賀你;〃我回答;〃除非等我知道這個變化確實是一種好的變化。不過;我真誠地希望事情會這樣。我希望你得到真正的幸福和最大的快樂。〃
〃好了;再見吧;馬車等著呢;他們正在喊我。〃
她匆匆地吻我一下;就急忙走了。但是;她忽然又返回來擁抱我;走的時候還眼淚汪汪的;我沒有料到她會表現出這麼豐富的感情。可憐的姑娘!那時我真的愛她;並且真心地原諒她以前對我以及對別人的傷害。我可以肯定;她不是有意識這樣做的;我還祈求上帝對她寬恕呢。
那令人憂傷的喜慶日子還留下一些時間可以由我自己支配。我心裡很亂;不能專心致志地做任何事情;就手裡拿著一本書散步達數小時之久;想的心事比看的書更多;因為我確實有很多需要操心的事。傍晚時;我利用這個空閒的機會又一次前去探望我的老朋友南希;打算為我很久不去她家向她道歉(我很久不去;倒像是對她漠不關心。缺乏同情似的);並告訴她我一直很忙。我要陪她談話;為她念《聖經》;幫她幹活;怎麼能讓她高興我就怎麼幹。當然;我還要把這個重要的日子裡所發生的事向她訴說;也許我也能從她的口中聽到一點點有關即將離任的韋斯頓先生的訊息。但是;她對這樁事似乎一無所知;她和我一樣;都希望這僅僅是誤傳。見到我;她非常高興。幸運的是;她的眼病現在已接近痊癒了;幾乎再也不需要我幫她幹活了。她對這場婚禮很感興趣;但是;當我把有關這樁喜事的詳細情形。。。。。。婚宴的盛大;新娘的美麗等等。。。。。。說給她聽;供她消遣時;她卻常常搖頭嘆息;還說但願這場婚事會有好結果。看來她和我一樣;與其說把它看作是喜事;倒不如說把它看作是一件可悲的事。我在她家坐了很久;除了談默裡小姐的婚事外;還談了許多別的事。。。。。。但是;沒有人上她家來。
不知道我是否應該向讀者坦白:有時我的眼睛會向門口張望;心中存有半分希望;但願韋斯頓先生會像以前那次一樣開門進來。當我回來時走過小路和田野;也常常停住腳步向四周看去;儘量走得慢些。其實我根本不需要走得這樣慢;因為那個傍晚天氣雖然睛好;但還不太熱。我終於回到霍頓宅邸;感到空虛和失望;因為我除了看到幾名僱農幹完活回來外;其他什麼人都沒碰到;連一個模糊的影子都沒有瞧見。
無論如何;禮拜天快要到了;我應該能夠見到他了。現在默裡小姐已經離去;我又可以坐在原先那個座位上了。我應該看看他;從他的目光。語言和神情中;我可以判斷出她的出嫁有沒有引起他的苦惱。我好高興;我一點也看不出他有任何改變的跡象。他的神情和兩個月以前完全一樣。。。。。。聲音。目光和神態都沒有改變。他的佈道還是那麼深刻。明晰。真誠;他的風度還是那麼清朗。有力;他的言行還是那麼質樸。真誠;使觀眾們不但能聽到。看到他佈道;而且他的話還深深地打動了他們的心。
我和瑪蒂爾達一起步行回家;但是他沒有和我們同行。瑪蒂爾達如今沒了同伴;再也高興不起來。她的兩個弟弟上學去了;姐姐也結了婚。離了家;但她還沒有達到進入社交界的年齡。她學羅莎莉的樣;開始對交異性朋友產生了興趣。。。。。。至少是喜歡和某些型別的紳士們作伴。在這季節;沒有狩獵或射擊活動;日子顯得多單調。儘管他們去從事這些活動時;她也許不能跟著去;但是看到她爸爸或獵場看守人帶著狗出發;回來時和他們談談獵袋裡裝回來哪幾種禽鳥也很過癮呀。現在她還被剝奪了和車伕。馬伕。靈�狗。短毛大獵犬在一起時所能得到的快樂。因為;她的母親在鄉居生活的不利條件下居然把大女兒的婚事安排得稱心如意;如今她那顆驕傲的心又轉到小女兒身上;開始認真地注意起她來。她對瑪蒂爾達舉止的粗野確實感