激盪,撫弄著主人的那個偶像,準備好用一把比邦迪的惡棍用來威脅我的匕首更可怕、更巨大的刀子來犧牲它。但是,年輕的主人好像一點也不害怕,他的偶像似乎不懼受傷似地迎著送過來的利刃而上,而他的僕人逗弄它、刺激它、親吻它的各個地方。漸漸地,他們的熱情減少了……他們的嘴巴互相擠壓,喘息融合在一起。
唉!這段時間多麼難熬啊!我不敢動彈,生怕被他們發現了。終於,演出這淫穢一幕的兩個罪犯大概心滿意足了,他們站起來朝著一定是回家的路上走去。
當主人走近掩藏我的樹叢時,我的帽子暴露了我,他看見了我。
“茉莉花,”他對僕人說,“咱們被人發現了……有個姑娘看見了咱們的秘密……你過來,把這個婊子給我揪出來,咱們得問問她躲在這兒幹什麼。”
我沒有讓他們費力把我從藏身的地方拽出來,我立刻自己走了出去,跪倒在他們的腳下。
“噢,先生們!”我向他們伸開雙臂,大聲叫道,“可憐可憐我這個不幸的女人吧,我的悲慘命運超出你們的想象。任何人經歷的坎坷都不能與我相比。請你們不要因為發現我處於這樣的境地而對我產生什麼懷疑,之所以這樣只是由於我陷入了絕境,不是我自己的過錯。請一定不要再增加已經使我難以承受的災難,請幫我擺脫逼迫著我的厄運,減輕我的痛苦!”
我落在了勃瑞薩克伯爵(這是年輕的主人的名字)的手裡。他極其邪惡而且淫蕩,心中根本沒有多少憐憫之情。在男人身上,淫蕩窒息了憐憫是極其平常的事,這是令人遺憾的。淫蕩使人心如鐵石般死硬,一是那些醜惡的行為需要靈魂的麻木,二是這種肉慾給整個神經系統帶來的強烈震動削弱了反應的能力,因此,淫蕩的人絕少是慈悲的人。此外,除了我在此描繪的這類人天生性情中的冷酷無情之外,勃瑞薩克伯爵還有著對女性的那種根深蒂固的厭惡,他對凡是女性的特徵無不仇恨至深,所以,我很難在他心中注入我希望引發的那種感動。
“樹林裡的斑鳩,”伯爵冷酷地對我說,“如果你想騙人,趁早去找別人。我的朋友和我永遠不會為女人那骯髒的廟堂作出犧牲。你要是乞求施捨,去找那些樂善好施的人吧,我們從來不幹這種事情……可是,你這個賤貨,你是不是看見了這位先生和我之間的事情?”
我趕緊回答,“我看見你們在草地上談話,就這個,先生,我保證!”
“我願意相信,這是為你好。”年輕的伯爵說,“要是我知道你可能看見其他什麼,你就休想從這個樹林裡出去!……茉莉花,時間還早,我們還有時間聽聽她的冒險故事,然後再看看該拿她怎麼辦。”
這兩個年輕人坐下,命令我坐在他們身邊。接著,我天真地把自出生以來遭受的種種災難一一向他們講述。
我一說完,勃瑞薩克伯爵就站起來說道,“來吧,茉莉花,咱們做一次公正的人吧。公正無私的特彌斯①裁定這個小東西必須滅亡,咱們不能讓女神的意志被無情地踐踏了,就讓這個女犯接受她本來必須經受的死刑判決吧!這個小小的兇殺根本不是犯罪,不過是糾正一下道德風氣。既然咱們有時也不幸破壞了道德秩序,就應該至少在機會到來的時候勇敢地彌補它……”
txt電子書分享平臺
淑女的眼淚(17)
這兩個殘酷的傢伙把我從地上拽起來,並把我拖向樹林,他們對我的哭泣與叫喊只是盡情嘲笑。
“咱們把她的手腳捆在四棵樹上,構成一個四方形。” 勃瑞薩克一面扒光我的衣服,一面吩咐道。
然後,他們用領帶、手絹和吊襪帶作為繩子把我迅速捆了起來,就和他們設計的方式一樣,也就是說,按照人們所能想象的最殘忍、最痛苦的方式。我遭受的痛苦是難以描述的,只覺得四肢都被撕裂了,腸胃也扯歪了,由於自身的重量直往地面上墜,簡直隨時都會裂開。汗水從我的額頭上流下,我只
①希臘神話中掌管法律與正義的女神。——譯註
是因為感到撕心裂肺的痛苦才能活下去。如果痛苦不再控制我的神經,我就會立即看到死神降臨。惡棍們以我的這種姿勢取樂,他們一邊鼓掌,一邊仔細觀賞著。
勃瑞薩克終於發話了:“我看夠了,我決定這一次只讓她受到小小的驚嚇。”他解開我的手腳,命令我穿上衣服,繼續說道,“泰瑞絲,不許你聲張出去,跟我們走。只要你聽話,就不會有什麼可後悔的。我嬸孃需要再找個女僕,我把你介紹給她,算我聽信了你的故事,我可以向