關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第24部分

怎麼回事啊!還講起什麼

幽靈、鬼怪的故事……到現在為止,我還不敢置信,可是有關您的事兒,我卻稀里

糊塗……”

“看來,您先生想跟我尋開心。”

“絲毫沒有這個意思!我連想都沒有想過呢。對於生活中的某些陰暗面,請先讓

我安下心來,以後再談談什麼開心的事兒。昨夜九點鐘到十點鐘光景,我在花園裡

稍稍走動一下。我抬頭往陽臺張望,只見您房裡電燈在黑暗中閃閃發光,這樣看來,

當時您做靜臥療法——既是盡義務,又是遵照醫囑辦事,合情合理。‘咱們漂亮的女

病人躺在那兒, ’我暗自說, ‘她一絲不苟地恪守醫囑,以便儘快回家,早日投入斯

特爾先生的懷抱。 ’可是幾分鐘前,我聽到的是什麼呢?據說,正好在那個時候有人

見到您在治療室裡看電影(電影這個詞,塞塔姆布里尼先生用義大利文發音,重音落

在第四個音節上),以後又在咖啡館裡喝甜酒,還有什麼‘吻糖’吻糖(Baiser),系

糖果的一種。 “Baiser”原系法文,是“接吻”之意。 ,而且……”斯特爾夫人抖抖

肩膀,用餐巾捂住嘴巴吃吃笑了起來,同時用胳膊肘輕輕推著約阿希姆·齊姆森和

布盧門科爾的肋骨(後者仍一言不發),狡黠而親暱地眨巴著眼睛,顯出一臉痴呆而

怡然自得的表情。晚上,她總在陽臺上故意燃亮了檯燈,讓人們造成錯覺,實際上

卻悄悄溜走,到下面的“英國地區”尋歡作樂。她丈夫在坎斯塔特盼著她。玩這種

把戲的病人,其實不止她一個呢。

“……而且, ”塞塔姆布里尼繼續說, “您吃那種‘吻糖’究竟跟誰在一起?原來

是跟布加勒斯特的米克洛西希上尉呢!有人對我斬釘截鐵地說,他穿著婦女的緊身

胸衣,可是天哪,這倒是無關緊要的!夫人,我求您告訴我,當時您究竟在哪兒?

您能一飾兩角囉!好歹您總是睡著的,那時,您的血肉之軀在陽臺上作‘臥療’,而

靈魂卻出了竅,與米克洛西希上尉一起縱情作樂,吃他的‘吻糖’……”

斯特爾夫人聽了這些話毛髮直豎,彷彿有誰把她的骨頭逗得癢酥酥的。

“咱們不知道,顛倒過來是不是更好,”塞塔姆布里尼說。 “那就是您獨個兒享

受‘吻糖’的滋味, 而跟米克洛西希上尉一塊兒做靜臥療法……”

“嘻,嘻,嘻……”

“各位知道最新的訊息嗎?”義大利人一個勁兒接下去問。

“有人被接回家去了——被魔鬼接走了。嚴格地說,是被他母親大人接走了。

她是一個剛強的女人,很叫我喜歡。走了的那個人就是施內爾曼小夥子,安東·施

內爾曼,坐在前面那張桌上,和克萊費爾特小姐同桌。你們瞧,他的位置已空出來

了。不一會,又有人會補缺的,我對此毫不擔心,不過安東一眨眼工夫就神不知鬼

不覺地不翼而飛。他到這兒一年半,他年紀才十六歲哩。他本來還得住上六個月。

可是發生了什麼呢?我不知道誰向施內爾曼太太漏了嘴的, 無論如何她聽到了寶貝兒

子的一些風聲,說他又是喝酒,又是怎麼的,於是她出其不意地露面了,真是一位

威風凜凜的太太,身材比我高三個頭呢。她頭髮花白,暴跳如雷,�