”哪!
小露做事那股“一頭扎進”的衝勁我很讚賞,但我總擔心她的熱情不能持久。她不是天才,又不願持之以恆地努力,年老時她會抱憾終生的。
等她這回譯完稿子,我要與她好好談談,叫她無論結果如何,都不能懈怠。
日期是2005年10月14日,也就是父親去世前兩天。
我的淚“刷”地下來了,父親已經永遠不會再和我“好好談談”了,上天真是太不公平了!
不過,爸爸,我一定不會懈怠的,我會努力的,持之以恆地努力!
我把《成長紀事》放在我書桌的右上角,看見它,我便會想起父母殷殷的眼神,想起他們滿腔的愛……
“你父親知道,他不僅僅是個學者,更重要的是,他是一個父親!”
母親的話在我腦海中迴旋了很久。
三十三:靈魂是什麼
或許是過於疲倦,在看法文版《夕照》時,我竟不知不覺地趴在桌上睡著了。
夢中,一雙柔若無骨的手遊弋在我裸露的脖頸間,似乎還伴著“格格格”的笑聲。
我醒了,看見卡爾正爬在凳子上笑著。
“媽媽,我要你給我講故事。”他仰起小臉祈求道。
“故事?”我一怔,想起小時候,母親抱著我席地而坐,翻著一本本色彩鮮明的圖畫書,用她柔和動聽的嗓音,給我講著白雪公主、小紅帽、青蛙王子等一個個娓娓動聽的童話。
可是作為母親的我,竟沒有意識到卡爾也已經到了需要故事的年齡了,他已經整整四歲了。
我抬起頭,看見了保羅和我在丹麥美人魚旁的合影。
“好的,卡爾,媽媽給你講個《人魚公主》的故事。”
“在海的深處,水是那麼藍,像最美麗的矢車*瓣,又是那麼清,像最明亮的玻璃。海王的宮殿就座落在海底。海王有六個小小的海公主,她們非常地美麗可愛,她們與人類的惟一區別是:她們沒有腿,身體下部是一條魚尾巴……”
我發現自己很擅長於講故事,那夢幻般的語調,把年幼的卡爾帶入了一個神奇而淒涼的世界……
“東方已經出現了玫瑰色的雲朵,朝霞漸漸變得更亮了。小人魚勇敢地跳入了大海,她覺得她的身軀正逐漸融化成為泡沫。
“現在太陽從海里升起來了,陽光柔和地、溫暖地照在冰冷的泡沫上,所以小人魚並沒有感到滅亡。她沒有獲得王子的愛情,她永恆的存在要靠外來的力量。由於一顆善良的心靈,小人魚最終還是得到了永遠不滅的靈魂。”
也許靈魂、愛情、永恆這類字眼對四歲的卡爾來說,實在是很難理解的。他沉思了一會兒問我靈魂是什麼?
我把他攬在懷中,告訴他每個人的生命都會黯淡,會消失,但人類的靈魂是永遠存在的。
“那麼外公是有靈魂的羅?”
我點頭。
“那麼我為什麼不能和外公的靈魂說話呢?”
我無言以對,只覺眼角溼溼的。
“寶貝,那是因為,靈魂是一種精神,閃耀在心間,像星星的光芒,照著天邊。你要用心才能感覺到。”
那是保羅的聲音,他什麼時候站在我身後的?幸虧我剛才和卡爾說的是法文。
卡爾的藍眼睛裡依然閃著茫然。書包 網 。 想看書來
三十四:獨具匠心
卡爾的藍眼睛裡依然閃著茫然。
“哦,卡爾,告訴爸爸,媽媽故事裡的小人魚啊,王子啊,海巫婆啊,你最最喜歡誰?最最討厭誰?”保羅問。
“我最最喜歡小人魚,如果我是王子,我一定會和她結婚,把不滅的靈魂分一半給她。”卡爾回答。
“好孩子!”保羅說道,俯身吻了一下兒子,“我們的卡爾,將來會娶一個最最善良最最漂亮的公主!”
“不過小人魚死了。”卡爾黯然說,“我要和菁兒姐姐結婚,她會講好多好多故事,會寫好多好多字,還會唱好多好多好聽的歌。”
卡爾從中國回來有兩個多月了,總是念叨著他的菁兒姐姐。他現有中文和法文都說得很流利。
“好啊!”我說,“不過卡爾你也要會寫字。”我的心裡漾起母親的柔情,我決定教卡爾寫字。
我拿起筆,在紙上寫下四個字“白巖 菁兒”,然後握住卡爾的小手,教他寫。但他寫出來的字歪歪扭扭,很不像樣,一點兒都沒有我們炎黃子孫的風骨。我頗有些失落。