光較好的一邊。這不但是一種自然現象,而且是常識。你對你所看得見的東西總是比看不見的東西更感興趣。假設你的眼睛長在腦後而不是在前頭,你還會老朝前走嗎?”
“不會,會朝後走。”德金斯說。
“對呀,鯨魚還不是一樣嗎?擋住它的一邊視線,它就會往另一邊拐。不過,並非人人都想得到這一點。亨特給你們帶回來這麼大一條鯨魚。我說,你們真該謝謝他。”
“他幾乎連命都搭上了!”德金斯說。大家都七嘴八舌地附和。接著,他們開始計算這條大公鯨能煉出多少桶油,每個人因此又能多分多少錢。
“我說,”哈爾說,“你們最應該感謝的還是那位瞭望員。沒有他,你們就得不到這條巨鯨。當時,鯨魚遊得很低,噴射出來的水柱也不是白的。全靠了瞭望員那雙銳利的眼睛啦。”
“你想不想知道那位瞭望員是誰?”德金斯問。
“我當然想。”
“他就是你的小弟弟呀。”
哈爾衝羅傑開心地笑了。他心潮起伏,有許許多多的話要對弟弟說,但說出口的卻只有一句:“幹得好哇!”
“當我們告訴他說你已經死了時,這孩子死活不相信,”二副接著說,“我想,他是瞭解你的,知道你這人不肯輕易屈服。他纏著格林德爾船長,直纏到他答應讓他上瞭望臺上去瞭望為止。”
“我想,我沒準會在某個地方發現你抱著一塊沉船的碎片。”羅傑說,“後來,鯨魚過來了。我倒沒看見你在它的背上,但我有一種預感,你就在離那兒不遠的地方。”
“你突然從大公鯨背後冒出來時,大夥著實吃了一驚,”德金斯說,“真想看看你突然出現在船長面前時,他臉上會是一種什麼樣的神情。他還以為你這會兒還在海底呢。”
一片陰影突然遮蓋了小船。水手們抬頭一看,一片深灰色的霧靄吞沒了太陽。地平線上出現一道雲堤。縷縷雲霧像一條條尾巴,從雲堤下部呈螺旋狀落入大海。
“霧!”德金斯說,“再過10分鐘我們就什麼也看不見了。快劃呀,小夥子們,趁你們還看得見大船:趕緊劃呀。”
霧像沉重的幕布擦著浪峰垂落下來。隔著重重霧障,在海面上盪來盪去的大船看上去彷彿只是夢幻,而不是一艘真正的船。水手們滿臉恐懼不安。水手都很迷信。在他們眼裡,海洋一蒙上霧的面紗,就變得比任何時候都神秘莫測。正是在這種時候,你會看見日爾曼飛人,或者產生這樣的幻覺,柯勒律治在他的詩《古代水手之歌》中所描寫的那種鬼怪神靈也會顯形。
天外傳來一聲嘆息。一些水字用指尖撫摸著掛在脖子上的護身符,抖動著嘴唇,喃喃念著那些他們認為能擋住魔鬼的眼睛的咒語。大船消失了,濃霧逼來,像一床令人窒息的厚毛毯捂在小船上。
二副在努力給他的手下打氣:“霧下不久的,小夥子們,別鬆勁兒。只有一鏈①路了。”
①鏈:海上測距單位。一鏈約等於1/10海里,185。2米。——譯註
開頭,眼前什麼也看不見。過了一回兒,小船頭猛地撞在殺人鯨號的船殼上。一個水手抓著鯨魚拖繩攀上船前桅側支索,把繩子系在鏈條上。小船慢慢劃回通上甲板的繩梯下。
霧很濃,小船上的人看不見站在繩梯頂那兒。的格林德爾船長,船長也看不見他們,但他聽到了U形槳架發出的咿呀槳聲。“啊嗬,你們回來了!”船長喊道。這時,二副本應喊叫答應,但他卻把食指擱在唇邊,示意手下別作聲。
然後,他悄悄地對哈爾說:“咱們嚇唬嚇唬那老傢伙。你一個人先爬上去,我敢打賭,他準把你當成是還魂的殭屍。”
17、霧中幽靈
哈爾攀上繩梯,他儘量不弄出聲來。他仰起頭來時格林德爾船長正好往下看。船長恐懼的雙眼像巨大的玻璃珠一樣突出來。他掙扎著想開口,卻一個字兒也說不出來。哈爾爬上甲板站在他的面前,他連忙離開船欄朝後退。
濃霧擋住了船長的視線,他幾乎什麼也看不見,他也不相信自己所看到的東西。這玩意兒從頭到腳都糊滿紅色,著上去三分像人七分像鬼。它使格林德爾想起“紳士”,但這不可能是他。“紳士”已經淹死了,他還在葬禮上為他念了悼詞。眼前的這個在霧中若隱若現的幻影準是他的鬼魂,它回來報仇來了。船長忽然感到後悔,他侮辱過“紳士”,還威脅說要給他一頓鞭子。
哈爾爬上船舷,透過血面具,他的雙眼在冒火。他看著船長,把船長嚇得魂飛魄散。格林德