歡快娛樂,這點她早已料到,但是像伊麗莎白的妹妹這樣市儈氣的人也滿口讚許。不能不使她心中感到滿足。
“確實,”她鼓起勇氣回答,“我可以肯定,你們的到場也極好地為舞會增添了歡樂氣氛.”
吉蒂格格笑著直晃腦袋。“任何舞會的成功,”她說,“主要取決於參加者的精神狀態。只要有我在場,達西小姐,”(現出一種自信的樣子)“你就不用擔憂會出現單凋沉悶的場面。”
接下來是一會兒沉默。喬治安娜幾平不知該如何回答。曼麗覺得良好舞伴關係之類的話題無足輕重,沒有什麼可說的,因此也緘口不言。但是吉蒂還要接著往下說。
“告訴我,達西小姐,”她嚷道,“你自己的意中人是什麼樣的?這麼多英俊的小夥子圍在你身邊,你一定有多得不得了的追求者吧?”喬治安娜沒有回答,把臉轉往別的方向。“哦,說吧,達西小姐,你可以對我們吐露實情,因為我們畢竟就跟親姐妹差不多,是嗎?”喬治安娜輕輕低語了幾句,別人聽不清她說什麼,不過,縱使這些話聲音很輕,她聲調裡的某種東西卻使吉蒂安靜了下來。
就這樣她們繼續在花園裡繞行,每個人都沉浸在自己的思緒中,直到她們轉了個彎。被突然出現在眼前的珈羅琳·彬格萊嚇了一跳才回過神來;陪伴在她身旁的還有一個人,他正是托馬斯·海伍德上尉。
兩人正很親密地說著話.好像還笑著什麼;但是一發覺有旁人出現,便立刻停止了談話,海伍德上尉迅即走上前來向她們致禮。“多麼幸運啊,”他說,“遇上了如此迷人的一行人。”說著把瞼轉向他的同伴特意添了一句,“是嗎,彬格萊小姐?”接著,又將全部的注意力馬上投向達西小姐,情緒高昂地說:“彬格萊小姐仁慈地履行了她的諾言,向我一一介紹了附近的美麗風光,你們德比郡的景色能多麼強烈地引動人的感傷情懷啊,那些洞窟能喚起最感人的哀愁,小路邊那一所所破損的茅舍,奇異地勾起我幾乎不能遏制的蒼涼感。達西小姐,我肯定,你對此地每一個幽深偏僻的角落必定都瞭如指掌,因為你有幸在德比郡的這塊地方長大。”
喬治安娜心亂如麻。確實,她斷言自己對這位年輕人的殷勤是無動於衷的,假如這是她的真實感情,那麼她就不明白,為什麼看到他和另一個人親切相處時.她心中竟會這般激動不安。上尉儘管顯得和平常一樣活潑,可是卻能瞧出來他實際上很尷尬。注意到這一點,喬治安娜很快就相信:她的任何窘迫之感都是為了他的緣故,而並非為了自己。她當然不願意讓自己的感情再次跌入迷戀的陷阱。既然如此,就沒有理由產生妒意。於是在一個很短的停頓之後,她就能表現出毫不做作的友好態度了。
她回答他時幾乎沒有臉紅,“對於這一帶的鄉村,我只不過勉強夠得上熟悉而已,不能替自己吹噓什麼。說來令人惋惜·我恐怕自己對佩勒姆府的許多好景緻都知之甚少。”
彬格萊小姐到此時一直沒什麼話可說,現在有所觸動便開了腔:“據我所知,達西小姐向來偏愛與書作伴,有遠近聞名的彭伯裡圖書室聽任她盡情享用,我猜想,她難得會縱容自己去作一些沒有意義的消遣。是這樣嗎,親愛的喬治安娜?”
“你太捧我了,彬格萊小姐.”她答道,“我倒希望是如此。不過,我非常熱愛清晨到戶外去散步和漫遊,而且,我不敢自認為自己的閱讀完全帶有很認真的目的,我讀書,坦白地說,主要是為了娛樂而不是為了得到指導。”
“然而,”彬格萊小姐臉上掛著微笑堅持道,“你花了許多時間讀書,在我們這些人眼裡,你必然會被看成一個學者。”
曼麗再也剋制不住自己,“認真的學習,”她叫道.“完全不是你們談論的那回事。單單看書並不說明獲得了學問,所謂認真的學習,必須表現為一個人極其用心地投入閱讀直至損壞了視力為止。我就習慣在讀書的時候殫智竭力,所以,正像你們看到的,我的眼睛全壞了。沒有哪一個雙目明亮的人能夠聲稱自己學有所得。”
這群人中根本沒有誰去搭她的話,他們一起轉身返回佩勒姆府,彬格萊小姐很願意挽著海伍德上尉的胳臂走,但是當他們走過河上的小橋時,他設法擺脫了她,跟喬治安娜走到一塊去。
“發現你在這裡真是令人驚喜,”他壓低嗓音說,“如果我早知道的話,今天早上我出門時的心情就會愉快得多。”
喬治安娜儘管決心堅定,但也禁不住被他這種語調弄得心跳不已,然而,她是不可動搖的;何況,上尉和彬格萊小姐曾經顯得異乎尋常地親熱。